Не считая собаки - Конни Уиллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возмущенно топая, он вернулся к Монмутской битве.
Бейн, все это время с неодобрением смотревший на багаж, поклонился и зашагал на кухню.
– Ну что? – спросил я у Верити, когда все разошлись. – Как теперь быть?
– Готовиться к вечернему сеансу. Та корзина для пикника, в которой приехала Принцесса Арджуманд, уцелела после кораблекрушения?
– Да. Она у меня в гардеробе.
– Отлично. Принеси ее и поставь в гостиной. А я пойду пришью коробочку с крышкой к подвязкам.
Верити шагнула на лестницу.
– Ты по-прежнему планируешь провести сеанс? Несмотря на явление мадам Иритоцкой?
– Завтра пятнадцатое. У тебя есть идеи получше?
– А нельзя просто предложить Тосси экскурсию в Ковентри – как тогда в Иффли?
– В Иффли она ездила не церковь смотреть, а встречаться с Теренсом, и потом, ты же ее слышал. Она ждет не дождется, когда медиум пойдет осматривать сад и являть духов. Такое событие она ни за что не пропустит.
– А граф де Веккио? Вдруг это он мистер К? Появился как раз вовремя, и на роль инкогнито с вымышленным именем лучшей кандидатуры не сыщешь.
– Нет, не складывается, – отмела мое предположение Верити. – Тосси прожила с мистером К в счастливом браке шестьдесят лет, помнишь? А граф растратит все ее состояние и бросит в Милане без гроша уже месяца через три.
Я был вынужден согласиться.
– Как думаешь, зачем они приехали?
Верити задумчиво сдвинула брови.
– Не знаю. Мне казалось, мадам Иритоцкая не проводит выездных сеансов, потому что дом у нее нашпигован тайными ходами и хитрыми приспособлениями. Но, видимо, некоторые трюки портативны. – Она подергала дверцу шкафчика. – А может, мадам прибыла на разведку. Порыться в белье, почитать письма, посмотреть на семейные портреты.
Верити взяла в руки ферротип, запечатлевший пару у деревянного указателя с надписью «Лох-Ломонд».
– Вижу мужчину в цилиндре, – прикоснувшись кончиками пальцев ко лбу, заунывно протянула она. – Стоит… у водоема… кажется, это озеро. Да, определенно озеро. И тут миссис Меринг взвизгивает: «Это дядя Джордж!» Вот так они и действуют – собирают информацию и дурят доверчивые головы. Хотя миссис Меринг и дурить не нужно – она и без того хуже Конана Дойля. Наверняка мадам Иритоцкая вместо «отдыха» будет рыскать по комнатам и выведывать ценные сведения для сеанса.
– Так давай подрядим ее стащить дневник Тосси.
Верити улыбнулась.
– Что сказал Финч насчет дневника? Дословно. Ошибки в дате быть не может?
– Передал слова мистера Дануорти: криминалистка расшифровала число, и это пятнадцатое.
– А Финч не уточнял, как именно она расшифровывала? Все-таки пятерку легко перепутать с шестеркой или даже с восьмеркой. Если там шестнадцатое или восемнадцатое, то у нас еще есть время… Я с ним поговорю, – решила Верити. – Если миссис Меринг спросит, где я, скажи, что пошла пригласить на сеанс преподобного Арбитиджа. И поищи где-нибудь два куска проволоки примерно в полтора фута длиной.
– Зачем?
– Для сеанса. А бубен тебе Финч в багаж не клал, случаем?
– Нет. Уверена, что стоит сейчас перебрасываться? Помнишь, что было вчера?
– Так ведь я к Финчу, а не к криминалистке, никакой переброски не понадобится. – Верити натянула перчатки. – И потом, я уже полностью выздоровела. Ты совершенно не кажешься привлекательным.
Она выскользнула наружу.
Я поднялся к себе, достал корзину и отнес ее в гостиную. Верити не предупредила, что собирается с ней делать, поэтому я поставил корзину за каминным экраном, чтобы не увидел Бейн, когда притащит шкафчик, и не убрал с глаз долой.
Вездесущий дворецкий встретил меня в очищенной от багажа прихожей.
– Можно вас на пару слов, сэр? – Он тревожно оглянулся на библиотечную дверь. – Без посторонних.
– Конечно. – Я отвел его к себе, надеясь, что он не вздумает снова расспрашивать меня об условиях жизни в Штатах. – Вы ведь больше не кидали Принцессу в реку?
– Нет, сэр. Дело касается мадам Иритоцкой. Я распаковывал ее вещи и обнаружил ряд весьма подозрительных предметов.
– Мне казалось, она предпочитает распаковывать сама.
– Дамы никогда этим не занимаются, – убежденно возразил Бейн. – Так вот, когда я открыл чемоданы, там нашлось множество сомнительных вещей: щупы, тромбоны, колокольчики, грифельные доски, автоматический аккордеон, проволока, по несколько ярдов черной ткани и кисеи и пособие по фокусам. И еще вот это! – Он протянул мне какую-то склянку.
– «Светящаяся краска Бальмена», – прочитал я вслух этикетку.
– Боюсь, мадам Иритоцкая никакая не медиум, а мошенница.
– Похоже на то, – кивнул я, открывая склянку. В ней мерцала зеленовато-белая жидкость.
– Подозреваю, они с графом де Веккио замыслили что-то недостойное против Мерингов. Я на всякий случай убрал драгоценности миссис Меринг в более надежное место.
– Отличная мысль, – похвалил я.
– Однако гораздо больше меня беспокоит влияние мадам Иритоцкой на мисс Меринг. Боюсь, как бы наша барышня не стала жертвой какой-нибудь гнусной интриги. – В голосе Бейна слышалась искренняя тревога. – За чаем мадам Иритоцкая погадала мисс Меринг по руке и сказала, что ее ждет замужество. С иностранцем. А мисс Меринг – натура впечатлительная, – убежденно продолжал он. – Ее не учили мыслить логически и анализировать чувства. Как бы она чего не натворила сгоряча.
– Вы о ней и в самом деле печетесь, – удивился я.
У Бейна покраснела шея.
– То, что она взбалмошная и глупенькая, – издержки плохого воспитания. Ее чересчур баловали и нежили, однако сердце у нее золотое. – Дворецкий смутился. – Только вот в мире и людях она не разбирается. Поэтому я к вам и пришел.
– Мы с мисс Браун тоже обеспокоены, – признался я. – Попытаемся уговорить мисс Меринг съездить с нами завтра на экскурсию в Ковентри – тогда удастся увезти ее подальше от графа и мадам Иритоцкой.
– О, – облегченно выдохнул дворецкий. – Отличный план! Если я чем-то могу посодействовать…
– Лучше отнести краску назад, пока мадам Иритоцкая не хватилась, – посоветовал я, с сожалением отдавая Бейну склянку с фосфоресцирующей субстанцией. Как было бы здорово написать «Ковентри» на столе перед сеансом…
– Да, сэр, – согласился Бейн.
– И серебро тоже не мешало бы под замок.
– Уже сделано, сэр. Спасибо вам, сэр.
Он двинулся к двери.
– Бейн, – окликнул я его. – Вы можете еще кое-чем помочь. Сдается мне, что де Веккио никакой не граф и, вполне вероятно, путешествует под вымышленным именем. Когда будете распаковывать его вещи, посмотрите, вдруг там найдутся какие-нибудь бумаги или переписка…