Противостояние. Армагеддон - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Умственно отсталый, — подумал Ник. — Я не могу говорить, аон не умеет читать». На мгновение он почувствовал себя в абсолютном тупике.
— Господи, мистер, но и грохнулись же вы! — воскликнул ТомКаллен, и в каком-то смысле эта фраза прозвучала впервые для них обоих. —Ей-Богу, разве не так?
Ник кивнул. Потом убрал блокнот и ручку. Приложил ладонь корту и покачал головой. Приложил руки к ушам и снова покачал головой. Левую рукуположил на горло, и еще раз покачал головой.
Каллен удивленно ухмыльнулся.
— Болят зубы? У меня как-то раз тоже болели. Господи, какбольно. Разве не так? Ей-Богу!
Ник покачал головой и вновь проделал свою пантомиму. На этотраз Каллен решил, что у Ника болят уши. Ник вскинул руки вверх и пошел к своемувелосипеду. Краска кое-где была содрана, но в целом велосипед был, похоже, цел.Он сел на него и поехал по улице. Да, все в порядке. Каллен бежал за ним,радостно улыбаясь. Он не отрывал глаз от Ника. Почти неделю он никого не видел.
— Не хочешь поговорить? — спросил он, но Ник не оглянулся иничем не показал, что слышал вопрос. Тогда Том потянул его за рукав и спросилснова.
Человек на велосипеде приложил руку ко рту и покачалголовой. Том нахмурился. Теперь человек поставил велосипед на подножку и сталоглядывать витрину магазинов. Похоже, он нашел то, что ему было нужно, так какон ступил на тротуар и направился к аптеке мистера Нортона. Если он собираетсяпопасть туда, то ему чертовски не повезло, так как аптека заперта. Мистер Нортонуехал из города. Похоже, почти все заперли свои жилища и уехали из города,кроме его мамочки и ее подруги миссис Блэкли, а они были мертвы.
Теперь молчаливый человек дергал за дверь. Том мог быобъяснить ему, что это бессмысленно, несмотря на табличку «ОТКРЫТО» на двери.Табличка врала. Чертовски не повезло, так как Том с удовольствием выпил быгазировки. Газировка была лучше виски, от которого ему сначала делалось хорошо,потом хотелось спать, а потом его голова начинала раскалываться от боли. Чтобыизбавиться от головной боли, он ложился спать, но ему снилось много всякихидиотских снов о человеке в черном одеянии типа того, которое всегда носилпреподобный отец Дейфенбейкер. Черный человек преследовал его во сне. Похоже,он очень плохо относился к Тому.
Но чем там теперь занимается молчаливый человек? Взял урну стротуара и собирается… что? Разбить окно мистера Нортона? Ей-Богу, он так исделал! А теперь он лезет внутрь, отпирает дверь…
— Эй, мистер, так нельзя! — закричал Том голосом, дрожащим отволнения и негодования. — Это незаконно. Незакон-но, с двумя «н». Разве вы незнаете…
Но человек был уже внутри и ни разу не обернулся.
— Вы что, глухой? — возмущенно вскричал Том. — Ей-Богу, вычто…
Он запнулся. Волнение и оживление сползли с его лица. Онснова превратился в выключенного робота. Для жителей Мэя это зрелище былопривычным. Большинство из них думало, что эти внезапные приступы являютсяпризнаками прогрессирующего слабоумия Тома, но на самом деле они представлялисобой мгновения почти нормального мышления. Процесс мышления основывается (вовсяком случае, так утверждают психологи) на дедукции и индукции, а умственноотсталый человек не может совершить этих дедуктивных или индуктивных скачков.Где-то внутри порваны провода, произошли короткие замыкания и неправильноработают переключатели. Том Каллен страдал не самым тяжелым случаем слабоумия имог делать простые умозаключения. Он чувствовал возможность такогоумозаключения подобно тому, как человек чувствует, что имя вертится у него «насамом кончике языка». Когда же это происходило. Том выпадал из реального мира ипогружался внутрь себя. Он становился чем-то похож на человека в темнойнезнакомой комнате, который со штепселем от лампы в руке и, натыкаясь на разныепредметы, другой рукой нашаривает розетку. А если он найдет ее (это случалосьне всегда), то вспыхнет яркий свет, и он увидит комнату (мысль), как на ладони.Но на этот раз свет не вспыхнул.
Он сказал:
— Ты что, глухой что ли?
Человек вел себя так, как будто он не слышал слов Тома, заисключением случаев, когда смотрел прямо на него. И этот человек не произнес нислова. Даже не сказал привет.
Положил руки на уши и покачал головой.
Положил руки на рот и сделал то же самое.
Положил руки на шею и сделал то же самое опять.
Комната осветилась: умозаключение было сделано.
— Ей-Богу! — воскликнул Том, и лицо его вновь оживилось.Глаза его засияли. Он ринулся в аптеку Нортона, забыв о том, что это незаконно.Молчаливый человек тер мокрой ваткой по лбу.
— Эй, мистер! — закричал Том, подбегая к нему. Молчаливыйчеловек не обернулся. Том на мгновение был озадачен, но потом вспомнил. Онпостучал Ника по плечу, и тот обернулся. — Вы глухонемой, так? Не слышите! Неразговариваете! Так?
Ник кивнул. Реакция Тома его удивила. Том подскочил в воздухи бешено захлопал в ладони.
— Я так и подумал! Ура мне! Я подумал об этом сам! Ура ТомуКаллену!
Ник был вынужден усмехнуться. Он не мог припомнить, когдаего глухонемота доставляла кому-нибудь столько удовольствия.
Том и Ник завтракали на лужайке перед зданием городскогосуда. Том не закрывал рот ни на секунду. Ник уже прослушал рассказ о том, какпапочка Тома убежал пару лет назад с официанткой, и о том, как Том работалподручным на ферме у мистера Норбатта, и как два года назад мистер Норбаттрешил, что он «достаточно хорошо справляется», чтобы ему можно было доверитьтопор, и о том, как однажды ночью на Тома набросились «большие мальчишки», икак Том «сражался с ними, пока они все не оказались на волосок от смерти, аодин из них попал в больницу с переломом костей, вот что сделал Том Каллен».Услышал он и о том, как Том обнаружил свою мать дома у миссис Блэкли, и онилежали мертвыми в гостиной, и Том решил убраться подальше. Том сказал, чтоИисус не придет забрать мертвецов на небо, если кто-нибудь будет подглядывать(Ник подумал, что в представлении Тома Иисус является кем-то вроде Санта-Клаусанаоборот: он уносит трупы через каминную трубу, вместо того, чтобы опускатьтуда подарки). Но он ничего не сказал о том, что Мэй абсолютно опустел и чтодвижение на шоссе полностью прекратилось.
Ник положил руку Тому на грудь, останавливая поток слов.
— Что? — спросил Том.
Ник широким жестом обвел пространство вокруг себя. Потом онпридал своему лицу бурлескное выражение удивления, нахмурил брови, склонилголову набок и почесал затылок. Потом он прошел двумя пальцами по траве ивопросительно поднял глаза на Тома.