Нация прозака - Элизабет Вуртцель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Стерлинг говорит, что с самого начала подозревала, что мои эмоции и поведение довольно точно укладывались в схему атипичной депрессии. Но она никогда не говорила мне об этом, потому что особых причин определять симптомы депрессии в конкретную категорию нет, если только терапевт не собирается прописать пациенту антидепрессанты. Добавьте в уравнение прозак – и внезапно у меня появляется диагноз. Это кажется странно нелогичным: ведь это не моя болезнь привела меня к флуоксетину, а изобретение препарата привело меня к моей болезни. Вначале мне кажется, что все должно было происходить в прямо противоположном порядке, но позже, когда я узнаю, что в психиатрии так часто случается: что изобретение нового препарата, допустим, от шизофрении приводит к тому, что число пациентов, которым диагностировали шизофрению, растет, – и я начинаю понимать эту логику. Это строго марксистская фармакология, где материальное – или скорее фармацевтическое – определяет интерпретацию истории болезни. Но прямо сейчас, лежа в Стиллмане, я не в том положении, чтобы предаваться критическим размышлениям. Мне просто напоминают о том, что я всегда знала, что моя депрессия наступила постепенно, а затем внезапно – что кажется парадоксом, но на то она и атипичная депрессия.
К сожалению, антидепрессанты работают медленно. Должно пройти от 10 дней до 3 недель, чтобы они начали действовать, а иногда и шести недель недостаточно. И, конечно, без тиоридазина, моих маленьких оранжевых таблеток для отключки, и без какой бы то ни было системы поддержки я опускаюсь в ад, словно в самом начале моей истории с прозаком. Соседи приносят мне маленький кассетник Panasonic – тот самый, на котором я в школе играла Foreigner, покрывая себя порезами в раздевалке, – и я сворачиваюсь в позу эмбриона и снова и снова слушаю Лу Рида, потому что ни неровная поэзия Боба Дилана, ни любовный фолк-блюз Джони Митчелл уже не подходят моему состоянию. I’m too afraid to use the phone / I’m too afraid to put the lights on[340]. Я слушаю одну и ту же песню, одни и те же слова, один и тот же грубоватый голос снова и снова, словно у меня заела кнопка play.
Я думаю о том, как долго мне еще придется лежать здесь и ждать, пока флуоксетин начнет действовать. Но таков план, и я должна оставаться здесь, как бы долго ни пришлось ждать. И я думаю о стихотворении Джона Берримена, где он описывает то ощущение, когда ты лежишь под большим зеленым деревом, хотя, может быть, сейчас оно стоит голым и все листья опали, и ты, охваченный ноющей тоской, ждешь момента счастья. Последняя строчка – Minutes I lay awake to hear my joy[341]. Наверное, именно это я и делаю. Жду, жду, жду. Жду Годо. Жду Роберта Э. Ли.
Последний раз я мылась несколько недель назад; я такая липкая и переломанная, что едва ли чувствую себя человеком. Я больше похожа на кусок птицы, курицы Perdue[342], которая, если верить рекламе, проходит сорок четыре проверки, и каждое утро дежурный врач приходит и втыкает иголку мне в руку, чтобы взять немного крови, и засовывает термометр в рот, чтобы измерить температуру, как будто я физически больна, как будто я лежу здесь с пневмонией, мононуклеозом или какой-нибудь другой болезнью, что приводит людей в Стиллман.
Доктор Салтеншталь, приходящий терапевт в Стиллмане, несколько раз в день заходит, чтобы проведать меня. Я постоянно говорю о том, что никогда не чувствовала себя хуже, что я не вижу смысла, чтобы все это длить. И она заверяет меня, что однажды, когда я найду свою жизненную философию и занятие, которое мне нравится, я буду счастлива, со мной все будет в порядке. Она постоянно повторяет, что препарат, который я принимаю, отлично зарекомендовал себя во время пробных исследований и сотворил чудеса с пациентами с такой сильной депрессией, что им уже ничего не помогало. Она постоянно говорит что-нибудь вроде: «Подожди немного».
Доктор Стерлинг навещает меня, и я говорю ей все то же самое, что флуоксетин недостаточно быстро работает. И она тоже просит меня подождать еще немного.
Господи, как бы я хотела, чтобы каждый психиатр, с которым я когда-либо имела дело, понимал, каково это – болеть и чувствовать отчаяние. Я бы хотела, чтобы они знали, каково это – каждое утро просыпаться в страхе продолжать жить. Доктор Стерлинг постоянно говорит, что лекарство вот-вот начнет работать, через неделю или две, но она не понимает, что у меня нет недели или двух. Она не понимает, что боль настолько сильна, что я просто не хочу жить так дальше. Если бы доктор Стерлинг сказала, если бы она пообещала, если бы она гарантировала, что через 10 дней тень сомнения рассеется, а флуоксетин облегчит мои страдания, я бы все равно ей не поверила, ничего бы не изменилось. Смутная надежда не стоит этих дней, этих часов.
Я пытаюсь донести все это до доктора Стерлинг, и, хотя она вроде бы сочувствует мне, все, что она может сказать, – это: «Что мне сделать, чтобы ты поверила, что препарат скоро начнет действовать? Как мне помочь тебе поверить, что скоро станет лучше?»
Никак.
Она не отвечает.
– Я хочу шоковую терапию, – говорю я. – Я много о ней читала в последнее время, и говорят, что она неплохо помогает в безнадежных случаях, немного переключает мозг. Или морфий. Я хочу что-нибудь, что поможет прямо сейчас.
В продолжение этого разговора я спокойно лежу на боку, волосы блестят,