Маленькая страна - Чарльз де Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть ты хочешь получить оставшуюся часть денег немедленно.
— Ну, если они у вас есть.
Кил полез в карман и замер, когда Гейзо шагнул в его сторону.
— Я просто хотел достать бумажку с адресом, — пояснил он. — Можно, мисс Грант?
— Конечно.
Кил вынул сложенный клочок бумаги и вручил его Лине.
— Вы сможете переслать причитающуюся мне сумму сюда. Правда, сам я буду находиться совсем в другом месте, но парень, который проживает по этому адресу, передаст мне все, что поступит на м ое имя.
— Джим, у тебя есть деньги? — спросила девушка.
— Только дорожные чеки.
— Ты не подпишешь один для Вилли?
— Разумеется.
Гейзо был явно недоволен поворотом дела, но не решился спорить с хозяйкой — тем более в присутствии третьего лица.
— Есть кое-что еще, — шмыгнул носом Вилли, принимая чек и направляясь к двери.
— Что именно? — насторожилась Лина.
— Этот человек… он заставил меня подтвердить ему имя того, кто нанял нас с Дэйви, чтобы защитить Клэр Мэбли. Именно „подтвердить“ — он так и сказал. Простите, мисс Грант, — прохныкал Кил и, прежде чем Гейзо успел шевельнуться, вылетел в коридор.
— Мелкая гадина, — пробормотал телохранитель.
Он двинулся было к двери, но Лина остановила его:
— Не надо, Джим. По крайней мере, мы предупреждены. Он же мог этого и не делать.
— Он пришел сюда исключительно ради денег.
— Пожалуй…
„Черт, ну почему я раньше об этом не подумала? Мне с самого начала следовало принять в расчет возможное предательство Вилли!“
— Бетт в любом случае вычислил бы меня, — добавила она вслух.
— Тоже верно…
Лина взглянула на часы: день был на исходе.
— До приезда папы и Мэддена осталось совсем немного времени. А уж Мэдден справится с Беттом.
Гейзо пересек комнату и выглянул в окно: машина, увозившая Вилли, как раз заворачивала за угол.
— Я не прочь разобраться с Беттом еще до приезда Мэддена.
Лина решительно замотала головой:
— Только если он сам придет.
— Да, конечно, мисс Грант. Это я так — мечтаю вслух.
„Я тоже“, — усмехнулась про себя Лина: она прекрасно сознавала, что с Беттом не стоит связываться, даже заручившись помощью Гейзо, — Майкл ведь был абсолютно ненормальным, а кто же без острой необходимости выясняет отношения с психами?
— Меня очень тревожит судьба друга Вилли, — вздохнула она.
В глазах у Гейзо промелькнуло изумление. Он быстро отвел взгляд, но Лина успела прочесть его мысль: „В груди у Снежной Королевы проснулось сердце!“
Что ж, он не ошибся: Феликс Гэйвин действительно сумел растопить лед, и теперь девушка ис- | кренне переживала за приятеля Вилли, за охранявшего ее Джима и за всех, кто мог случайно подвернуться Бетту под руку.
Она не знала, как избавиться от нахлынувших на нее чувств, но еще более странным ей казалось то обстоятельство, что она и не пыталась этого сделать;
Все это очень больно ранило, а Лина не любила боль, однако она то и дело ловила себя на мысли, что не хочет выходить из своего нового состояния. Она не могла отрицать, что оно принесло ей жестокие муки, но вместе с тем к ней пришло и кое-что еще. Что-то незнакомое. Сострадание, наверное…
А оно, в свою очередь, подарило ей надежду на будущее: да-да, как ни поразительно, но, заботясь о других, Лина стала чувствовать себя лучше. Это шло вразрез со всеми учениями Ордена и, что еще хуже, могло оказаться обманом, временным помешательством, но Лина все сильнее укреплялась в решимости никогда больше не быть прежней.
Конечно, это не поможет ей заполучить Феликса.
Зато она сумеет обрести покой. А ведь она искала его всю свою жизнь — просто не понимала, чего именно ей не хватает… пока не встретила Феликса Гэйвина.
— По-твоему, человек может измениться? — спросила Лина Гейзо.
Он снова посмотрел на нее, на этот раз уже не скрывая своего удивления.
— Я имею в виду — измениться по-настоящему, — уточнила она. — Не внешне и не за счет маски, которую надеваешь перед тем, как повернуться лицом к миру, а вот здесь, — она прикоснулась к своей груди, — в самой глубине души.
Гейзо окончательно растерялся:
— Я не уверен, что понимаю вас…
— Не бойся, — подбодрила его Лина. — Забудь на минуту о том, что ты работаешь на меня, и выскажи свое мнение.
— Это зависит от масштабов перемен, — заметил Гейзо. Он не назвал никого конкретно, но Лина сразу поняла, что он говорит о ней. — Если они большие, глубинные, то вряд ли человеку удастся справиться с ними легко и просто: ему потребуется долгое время и море терпения, чтобы привыкнуть к ним, но для того, кто по-настоящему одержим своей целью, нет ничего невозможного.
„Но это же интерпретация одного из главных учений Ордена!“ — удивилась Лина.
И в этот момент яркая мысль пронеслась у нее в голове.
„Должно быть, так и приходит просветление, — с улыбкой подумала она. — Все вокруг вдруг становится на свои места, и нет на свете ничего такого, что было бы неподвластно твоему пониманию. Проблема кроется вовсе не в учениях Ордена, а в том, как люди истолковывают их“.
— Спасибо, Джим, — произнесла она вслух.
— Джон Мэдден очень могущественный человек, — начал Гонинан.
После того как они допили чай, он пригласил Джейни и Клэр прогуляться к небольшой бухте. Она находилась довольно далеко от коттеджа и окружавших его полуразрушенных строений — то есть от всего, что было создано руками человека. Здесь буйная растительность окончательно вышла из-под контроля и вернулась в свое первобытное состояние.
Все трое присели на каменный выступ — гладкий и серый, как старая кость.
— Помимо магических способностей у Мэддена есть огромное состояние и власть. Остальные члены Тайного Совета Ордена Серого Голубя также занимают очень влиятельное положение в обществе. Вместе они сформировали глобальную сеть, опутывающую все сферы мирового бизнеса и политики.
— Почему, — не удержалась Джейни, — злодеи каждый раз оказываются либо бизнесменами, либо политиками?
Гонинан улыбнулся:
— Так было всегда. Они стремятся к власти, а бизнес и политика дают эту власть.
— И еще религия, — добавила Клэр.
— И еще религия, — согласился Гонинан. — Отсюда и Орден Серого Голубя.
— А кому они там служат? — спросила Джейни. — Этому серому голубю? Или Мэддену?