Потерянное сердце - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Терпеть не могу, когда мужчины остаются одни в столовой, — поддержала сына леди Холт. — Это совершенно устаревший викторианский обычай, который надо искоренять. Ничего не может быть отвратительнее, чем уходить в гостиную в женской компании и рассуждать о том, как трудно найти хороших слуг, когда из столовой в это время доносятся взрывы хохота!
Небольшая компания перешла в полном составе в гостиную, но очень скоро Гарлэнд заявил, что отправляется к себе, поскольку уже поздно.
— Мне еще предстоит поработать, мама, — коротко пояснил он.
— Конечно, конечно, мой мальчик! Но все-таки не стоит слишком уж переутомляться, помни это!
Она поцеловала сына в щеку, и от внимательного взгляда маленькой гостьи не утаилось, что сын на поцелуй не ответил.
Едва хозяин вышел, девушка тут же поднялась со своего места.
— Вы не будете возражать, если я тоже пойду спать? — вежливо спросила она. — День выдался достаточно утомительным!
— Разумеется, милая! — с готовностью согласилась леди Холт. — Надеюсь, что вы, бедняжка, сможете как следует отдохнуть. Позвоните утром, когда будете готовы к завтраку.
— Так мило… с вашей стороны… принять меня… — с трудом, почему-то заикаясь, пролепетала Карина. — Надеюсь, вас не очень обескуражило мое неожиданное появление.
— Ну что вы, конечно же, нет. — В голосе мадам Карина не могла не почувствовать неискренность.
Медленно, очень медленно поднималась она по лестнице. В комнате ярко горел камин, и девушка в задумчивости уселась возле него. Столько важных вопросов ожидали немедленного решения! Столько проблем стояло на пути! Феликс… леди Холт… Гарлэнд… Все они казались не живыми людьми, а персонажами какой-то странной пьесы. Почти нереальные персонажи, вдруг ворвавшиеся в ее жизнь и так резко ее изменившие. Окажутся ли эти перемены к лучшему или же, наоборот, принесут ей новые унижения и лишения? Карина поняла, что боится этих людей, а особенно Гарлэнда.
На следующий день в дом приехало невероятное количество людей — во всяком случае, именно так показалось Карине. Гости собирались остаться на уик-энд. Большую часть собравшегося общества составляли бизнесмены, с которыми работал Гарлэнд, но рядом с ними щебетали и молодые дамы — красивые, утонченные, изысканно одетые. Карина сразу почувствовала себя неуютно в их компании.
После ленча, стесняясь, девушка ушла из гостиной, где вся компания пыталась достичь согласия относительно планов на вторую половину дня. Заняться оказалось нечем, и поэтому Карина отправилась просто походить по дому. Неожиданно она оказалась в маленькой комнатке, которая ей сразу понравилась. Никакой роскоши. Но очень уютно: низкие удобные кресла; на столах лежат фотографии; книжный шкаф набит книгами. Судя по внешнему виду книг, этой библиотекой активно пользовались.
Несмотря на то что в комнате никого не было, камин ярко пылал, даря тепло и покой. Карина устроилась перед огнем в удобном кресле. Она пыталась догадаться, кто же пользуется этой комнатой. Однако ответ не приходил. Зато через некоторое время дверь открылась и появился Гарлэнд Холт. Девушка подняла на вошедшего виноватые глаза, пытаясь догадаться, заметил ли он ее грубость и невоспитанность: ведь она потихоньку скрылась от всей компании. А кроме того, во взгляде явно таился вопрос, не нарушила ли она законов гостеприимства, пробравшись в эту уединенную комнату.
— Я увидел, как вы пошли сюда, — произнес хозяин.
— Простите, — искренне извинилась Карина, — это частная территория?
— Да нет, — просто ответил мистер Холт, — вовсе нет! Просто гости редко забредают сюда. Но для меня она наполнена воспоминаниями… Видите ли, поначалу это была моя классная комната. Здесь я получил первые уроки. А гораздо позже, состарившись, здесь поселилась моя бывшая гувернантка: она провела у нас последние дни жизни и здесь же два года назад умерла. Это была ее личная комната, и по вечерам я очень любил заходить сюда, чтобы поговорить по душам. Гувернантка моя представляла собой довольно примечательную личность. Только после ее смерти мы узнали, насколько сильно она мучилась и страдала в течение нескольких лет — ведь, как оказалось, ее убил рак.
— Какой ужас! — искренне воскликнула девушка.
— Да нет, я бы не стал так говорить. На самом деле Джетти была очень счастливым человеком. Возможно, самым счастливым из всех, кого я знал. Она любила жизнь, интересовалась людьми и обожала книги. Для нее не имел ни малейшего значения тот факт, что денег практически не было. Она ведь всегда могла найти три вещи, которые интересовали ее больше всего на свете.
— Вы говорите так, словно считаете, что деньги — это самое главное для всех остальных людей, — с некоторой поспешностью заметила Карина.
— А разве не так? — В вопросе ясно слышался сарказм. — Вряд ли вы станете притворяться, что не нуждаетесь в деньгах.
— Конечно, нуждаюсь, — просто ответила девушка. — Как и всем остальным, деньги нужны мне, чтобы жить.
— Да, но дело в том, каковы ваши жизненные стандарты, — возразил Гарлэнд.
Карине показалось, что ее нарочно провоцируют на спор. Сделав над собой усилие, она решила вырваться на свободу:
— Извините меня за то, что я вторглась в эту комнату. Вы наверняка приходите сюда, чтобы побыть в одиночестве.
Она быстро поднялась с кресла, ощущая на себе внимательный взгляд темных пронзительных глаз.
— А вам не кажется, что вы слегка переигрываете? — негромко поинтересовался Гарлэнд.
— Не понимаю, что вы имеете в виду. — Ответ прозвучал вполне искренне.
— Роль маленькой растерянной девочки, — чуть презрительно пояснил хозяин. — Вы бы постарались пообщаться с остальными. Возможно, это окажется более увлекательно.
На мгновение Карина застыла, будто получив пощечину.
— А мне почему-то кажется, что это вам следует вернуться к своим гостям, мистер Холт! Я вовсе не искала вашего общества!
Хозяин, казалось, не ожидал ни подобной вспыльчивости, ни подобной дерзости.
— Сильно! — просто произнес он. А потом добавил: — Да, кстати, прошу прощения. Мое замечание действительно прозвучало ужасно грубо. А как хозяин я не имею права не только на грубость, но и на откровенность. Так ведь?
Девушка, не говоря ни слова, повернулась к двери.
— Вы рассердились на меня. Не надо. Я невозможен, нестерпим — это все твердят в один голос, включая и любимую бабушку!
Карине совсем не хотелось разговаривать с этим человеком, хотя она прекрасно понимала, насколько наивно-детским может показаться ее поведение.
«Он просто нестерпим! — повторяла она, направляясь в свою комнату. — Он самоуверен и совершенно невозможен! И как только он смеет думать, что я пытаюсь привлечь его внимание?»
Она уже почти поднялась наверх, намереваясь спрятаться от всех неприятностей в своей комнате, как услышала за спиной собственное имя: