Пролейтесь, слезы… - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю, — произнес он, входя в пропахшую плесенью крошечную комнатушку.
Прикрыв дверь, Кэти прошептала:
— Эдди — полицейский стукач.
— Почему? — растерянно пробормотал Джейсон.
— Что, почему? Почему он стукач? Потому что за это платят. Как, кстати, и мне.
— Черт бы тебя побрал! — Джейсон схватил девушку за правую руку и резко дернул на себя. Она скривилась от боли. — Он уже…
— Пока что он ничего не сделал, — прохрипела она, пытаясь вырвать руку. — Послушайте, мне больно! Успокойтесь, в конце концов, я все вам объясню!
Джейсон неохотно выпустил ее руку. Сердце его колотилось как бешеное. Кэти зажгла лампу и выложила в круге света три только что изготовленных ею удостоверения.
— Видите эти точки? — Она показала на едва заметные крошечные красные кружочки у самой кромки документов. — Это микропередатчики. Издают сигнал каждые пять секунд. Так борются с заговорщиками. Полиция хочет взять всех ваших сообщников.
— У меня нет сообщников, — хрипло выдохнул Джейсон.
— Они об этом не знают, — пробормотала девушка, потирая запястье. — У вас, непризнанных знаменитостей, неплохая реакция.
— Почему вы мне все рассказали? — спросил Джейсон. — После того, как подделали документы?
— Хочу, чтобы вы выбрались.
— Почему? — спросил Джейсон.
— Потому что, черт побери, вы обладаете магнетизмом. Меня пробило, как только вы вошли. Вы такой… — она запнулась, подбирая слово, — сексуальный. Несмотря на свой возраст.
— Вы почувствовали мою силу, — сказал он.
— Да, — кивнула Кэти. — Я догадывалась, что знаменитые люди ею обладают. Но я никогда не видела их близко. Теперь я понимаю, почему вы вообразили себя телезвездой.
— Как мне отсюда выбраться? Подскажете? Или надо доплатить?
— Какой же вы циничный! — воскликнула она. Джейсон засмеялся, потом снова взял ее за запястье.
— Ладно, я на вас не сержусь, — встряхнула головой девушка. — Во-первых, Эдди можно подкупить. Еще пятьсот, и вопрос решен. Меня подкупать не надо. Если… если вы останетесь со мной. У вас есть шарм. Как у дорогих духов. Я это чувствую. К тому же… я никогда не занималась этим с мужчинами.
— Только с женщинами? — опешил он. Она проигнорировала вопрос.
— Согласны? — прищурилась Кэти.
— К черту, — прошипел Джейсон. — Я ухожу. Он распахнул дверь и вышел в мастерскую. Девушка кинулась за ним. В полумраке заброшенного ресторана она нагнала Джейсона и, задыхаясь, произнесла:
— На вас уже закреплен передатчик.
— Сомневаюсь, — проворчал Джейсон.
— Говорю вам. Эдди его повесил.
— Чепуха. — Отодвинув девушку в сторону, Джейсон решительно направился к провисшей сломанной двери ресторана.
Кэти бросилась следом, как проворное животное.
— Подождите. Представьте, что это на самом деле так. Поверьте мне. — У самых дверей она его обогнала и преградила ему дорогу, выставив руки, словно он мог ее ударить.
— Останьтесь на одну ночь. Переспите со мной. Один раз. И все. Обещаю. Всего один раз. Согласны?
Наверное, кое-какие из моих способностей еще сохранились. Даже здесь, в этом странном мире, в котором я вдруг оказался. Где меня, похоже, вообще нет, кроме как на поддельных документах, изготовленных полицейским осведомителем. Жутко. Джейсона передернуло. Удостоверения со встроенными передатчиками, чтобы выследить меня и тех, кто мне помогает. Здесь я долго не выживу. Хотя шарм, если верить этой девочке, при мне. О боже, подумал он. Это все, что может спасти меня от трудового лагеря.
— Ладно, — сказал он наконец.
— Заплатите Эдди. И пусть проваливает.
— А я-то думаю, чего он тянет… Чует, что можно еще поживиться?
— Наверное, — кивнула Кэти.
— Для тебя это нормально, — сказал Джейсон, вытаскивая деньги. — Обычная операционная процедура. Как он догадался, что можно еще подзаработать?
— Эдди — псионик, — весело сказала Кэти.
Глава 4
Кэти жила в двух кварталах в некогда белом деревянном некрашеном доме. Там у нее была одна комнатка со встроенной кухней, где можно было приготовить еду на одного человека.
Джейсон огляделся. Типичная девичья комнатушка: кровать, похожая на кушетку, ручной работы покрывало, состоящее сплошь из вышитых зеленых шариков — словно могилы игрушечных солдатиков, мрачно подумал Джейсон. На плетеном столике лежал томик Пруста. «В поисках утраченного времени».
— Докуда дочитали?
— До «Под сенью девушек в цвету». — Кэти заперла дверь и включила какое-то электронное устройство. Джейсон таких раньше не видел.
— Это самое начало.
— А вы докуда дочитали? — Кэти сняла плащ и повесила его на вешалку.
— Я эту книгу вообще не читал, — честно признался Джейсон. — Но как-то раз мы ставили из нее сценку, уже не помню какую. Помню, что мы получили много откликов, однако больше к этой затее не возвращались. Есть вещи, с которыми следует обращаться осторожно.
Джейсон прошелся по комнате, разглядывая кассеты, книги, микромагнитофон. У нее была даже говорящая игрушка. Как ребенок, подумал Джейсон. Она и в самом деле еще не повзрослела.
Из любопытства он обратился к говорящей игрушке.
— Привет, — тут же откликнулся уродец. — Меня зовут Веселый Чарли. Я настроен на твою волну.
— Никакому Веселому Чарли я не разрешал настраиваться на свою волну, — проворчал Джейсон. — Извини, дружище, я тебя выключу.
— Но я же люблю тебя, — пискливым голосом запротестовал Чарли.
Джейсон остановился, не убирая палец с кнопки.
— Докажи, — сказал он. Ему приходилось рекламировать подобную дрянь в своих программах. Он всегда ненавидел эти игрушки.
— Я знаю, что ты вернешь свою славу, имя и тему, — произнес Чарли. — Пойдет для начала?
— Пойдет, — усмехнулся Джейсон.
— Постарайся найти свою подружку, — проблеял уродец.
— Ты про кого? — настороженно спросил Джейсон.
— Про Хизер Гарт.
— Неплохо, — кивнул Джейсон. — Еще что посоветуешь?
— Я знаю Хизер Гарт, — сказала Кэти. Она вынула из встроенного в стену холодильника бутылку с апельсиновым соком. Бутылка была уже на три четверти пуста. — Красивая. У нее такие длинные рыжие волосы. Она в самом деле ваша подруга? Чарли прав?
— Всем