Отложенная свадьба - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его шаги приглушали тиковые доски каюты. Джексон подошел к ней и громко вздохнул. Кончики пальцев скользнули по ее коже над верхней пуговицей, послав по ее спине волны ощущений. Ее мышцы немедленно сжались.
Да что это с ней? Ее не влечет к нему. Она терпеть его не может, убежит от него и никогда больше не увидит!
Но по мере того как его ловкие пальцы расстегивали пуговицы, одну за другой, стало невозможно отрицать ее возрастающее возбуждение.
Девушка прижала руки к груди, чтобы не остаться полуголой.
— Ну вот, дальше сама, — сказал Джексон хрипловато и очень чувственно, отчего ее эмоции взбунтовались.
— Спасибо, — выпалила она, прежде чем успела сдержаться. — Я хотела сказать…
Криста повернулась к нему и снова посмотрела в глаза.
— То есть…
Они уставились друг на друга.
— Обычно я этого не делаю, — добавил Джексон.
Она не знала, что он хочет этим сказать. Что обычно не похищает женщин или не расстегивает их подвенечные платья?
Конечно, следовало бы спросить. Нет, спрашивать она не будет. Нужно идти в ванную, запереть дверь и взять себя в руки.
Но Джексон медленно поднял руку. Пальцы коснулись ее плеча. Потом ладонь легла на шею, скользнула к волосам. Прикосновение было нежным и теплым. Очевидно, он сдерживал силу своих эмоций, а Криста не могла заставить себя отстраниться. Мало того, едва удерживалась, чтобы не прижаться к его руке.
Он наклонил голову.
Она понимала, что будет дальше. Всякий понял бы, что будет дальше.
Криста ощутила его губы на своих губах. Джексон целовал ее бережно, словно пробуя на вкус. Ее немедленно охватило еще большее возбуждение. Он придвинулся к ней, обнял за талию. Рука обжигала ее голую кожу. Джексон прижался к ней еще теснее. Поцелуй затягивался. Криста приоткрыла губы и смело встретила его язык, наслаждаясь сладостными ощущениями.
Хорошо, что сегодня она не вышла замуж за Верна. Эта мысль потрясла ее.
Тихо вскрикнув, девушка отстранилась. Что же все-таки с ней происходит?
— Что вы делаете? — прошипела она, вырываясь.
Но тут ее платье соскользнуло, она попыталась подхватить лиф, но на долю секунды опоздала, и он увидел ее обнаженную грудь.
Его глаза сверкнули.
— Прочь! — приказала Криста, поспешно прикрывшись.
— Ты тоже меня целовала, — заметил Джексон.
— Ты застал меня врасплох!
— Мы оба знаем, что это ложь.
— Не знаем! — отрезала она, отступая.
— Как скажешь.
— Я помолвлена!
— Уже слышал, — протянул он. — Уверена, что ты именно этого хочешь?
Похоже, ответа у нее не нашлось.
Если бы не Джексон, она уже была бы женой Верна! Сейчас они присутствовали бы на приеме, разрезали огромный торт и танцевали под любимый вальс Делорес — «Подснежники» Штрауса.
Колени Кристы вдруг ослабели. Она с размаху уселась на банкетку.
— Тебе стало плохо при мысли о свадьбе? — спросил Джексон.
— Я тревожусь за свекровь. Представить страшно, что с ней стало. Все эти гости. Свадебные планы. Что они сделали, когда я исчезла? Неужели просто разъехались по домам?
— Вы не волнуетесь насчет Верна?
— Да, и очень. Перестань додумывать за меня.
— Ты ни разу не упомянула о нем по своей воле. Только если я спрашиваю.
— Верн, Верн, Верн! Я себе места не нахожу при мысли о Верне. Он сейчас горит словно в аду! Тебе следует позвонить ему. Мне следует позвонить ему! По крайней мере, нужно дать знать, что я жива.
— Я не могу позволить тебе воспользоваться моим телефоном.
— Ну да, тогда они поймут, что во всем виноват ты. И тебя арестуют и бросят в тюрьму. Сам знаешь, что я все расскажу полиции.
Криста помолчала. Может, не стоит рассказывать полиции все. Некоторые ошибки лучше не обнародовать.
— Я дал задание пятерым парням расследовать это дело.
Джексон опустился на банкетку напротив. Теперь их разделял небольшой столик.
— Над каким делом работают пятеро? — с любопытством спросила она.
— Они проверяют, действительно ли жених тебе неверен.
— Он мне верен.
— Ну да, — ухмыльнулся Джексон. — И ты никогда не отвечала на мой поцелуй.
Но Криста не собиралась снова лгать.
— Только скажи, чего ты хочешь. Что бы здесь ни происходило, давай поскорее с этим покончим, я должна вернуться домой.
— Я хочу, чтобы ты подождала здесь, со мной, пока не узнаю точно, какие отношения у твоего мужа с Грейси и что их связывает.
— Грейси — его деловая знакомая, — выпалила Криста и тут же поняла, что проговорилась.
Джексон тоже это подметил.
— Так ты ее знаешь.
Криста не собиралась возобновлять спор. Она знала то, что знала, и доверяла Верну.
— Почему ты это делаешь? — снова спросила она Джексона.
— Потому что ты должна решить, хочешь или не хочешь выйти за Верна.
— Я действительно хочу выйти за него.
Он опустил глаза, и она спохватилась, что почти раздета, ложбинка между грудями снова видна… и не только ложбинка. Груди почти до сосков. Она поспешно прикрылась.
— Может быть, — тихо сказал он.
— И никаких «может быть».
— Не вижу ничего плохого в том, чтобы немного подождать, — заметил он с самым искренним видом. — Свадьба все равно не состоялась.
— Благодаря вам.
— Я это к тому, что подождать придется всего несколько часов. Что тут страшного?
— Ну да, если не считать того, что жених сходит с ума от волнения.
Джексон немного подумал:
— Могу попросить кого-то позвонить ему. Сказать, что с вами все в порядке.
— С телефона-автомата? — ехидно спросила Криста.
— Кто пользуется автоматами? У нас полно мобильных.
— Ну, еще бы не полно.
— Хотите, чтобы я позвонил?
— Да!
Но немного подумав, она покачала головой:
— Нет. Подождите. Что вы ему скажете?
— А что вы хотите ему сказать?
— Правду.
— Вот этому не бывать.
— Тогда скажите, что со мной все хорошо. И что случилось нечто неожиданное. Я… э-э… я… Но что я могу сказать такого, что бы не выглядело подозрительным. Если не считать правды, конечно.
— Согласен.