Значит, я умерла - Хилари Дэвидсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И когда она начала принимать лекарства от тревоги?
– Не знаю. Она не обсуждала это со мной.
– А как насчет запрещенных…
Тео перебил меня, не дав даже закончить:
– Каро никогда не стала бы принимать ничего такого, я уверен. Насколько мне известно, крепче красного вина она ничего в рот не брала.
– Вообще-то я имела в виду не сестру, а тебя, – выпалила я, надеясь пробить его фасад спокойствия. – Раньше ты ведь был наркоманом, да? А в последнее время как?
– Нет, с этим давно покончено.
Он посмотрел на меня с нескрываемым удивлением. Оно и понятно: Тео не видел, в какого зверя превращался мой отец, стоило ему пропустить лишнюю рюмку; так откуда ему было знать о моих подозрениях – вдруг и он тоже, когда выпьет или уколется, становится эдаким вервольфом? К тому же я до сих пор не могла примирить в своем сознании две ипостаси Тео: принципиальный парень, сотрудник благотворительной организации, которая выявляет и возвращает на родину краденые артефакты, и тот, о ком писала мне Каро.
– За ланчем я выпил двойной скотч, – смущенно добавил Тео. – Боялся, что иначе не выдержу.
Он говорил искренне, но я решила не верить ему на слово.
– У тебя, наверное, есть копия отчета о вскрытии. Не покажешь?
– Никакого вскрытия не было.
Я даже подпрыгнула. Внезапная смерть сестры потрясла меня настолько, что мне и в голову не приходило задавать вопросы. А потом я получила письмо. Ее письмо. Которое все изменило.
– Но почему? Разве это не обязательная процедура в случае внезапной смерти?
– Только при подозрительных обстоятельствах.
Я с трудом сглотнула.
– А их не было, Тео?
Он ответил мне равнодушным взглядом.
– Чего не было?
– Подозрительных обстоятельств. – Я подалась к нему. – Может, ее убили?
Несколько мгновений мы с Тео напряженно смотрели друг на друга. Потом он небрежно поправил запонку, и я снова увидела на его запястье шрам. Каро мало рассказывала о муже, но намекала, что он весь исполосован шрамами.
– Думаешь, тот тип, с кем она встречалась, что-то с ней сделал? – спросил Тео.
Такого поворота я не ожидала. Я была готова к любой его попытке развеять мои сомнения, но не к тому, что он станет изобретать подозреваемого.
– А с кем она встречалась?
– В то утро Каро не просто отправилась на пробежку, – сказал Тео. – Ты ведь это знаешь, правда? У нее была назначена встреча.
Он говорил спокойно, но его слова врезались мне прямо в сердце. Мой зять только что обвинил мою покойную сестру в обмане – возможно, даже в измене.
– У нее никого не было, – выпалила я. – Она никогда не поступила бы так с тобой.
– Она хотела развестись, – парировал Тео. – Зачем тогда ей развод, если у нее никого не было?
Тут уже я уставилась на него, как ошалелая. Сипло каркнула:
– Развод?
На лицо Тео легла тень.
– Я думал, ты знаешь… – Он опять отвернулся к окну. – Но Кэролайн, видимо, никому не раскрывала свои карты. Даже тебе. Она что, вообще никому не доверяла?
– А когда ты об этом узнал?
– Пару месяцев назад.
– И ты был готов развестись?
Тео ответил так тихо, что я еле расслышала:
– Нет.
Машина подпрыгнула, и я осознала, что мы проехали широкие роскошные ворота кладбища Гринвуд в Бруклине. «Сейчас или никогда», – мелькнула у меня мысль. Все равно никакого более изящного способа я не придумала.
– Может быть, Каро захотела развестись, когда узнала о твоей первой жене? – выпалила я.
– Что ты сказала?
– Твоя первая жена тоже похоронена на семейном участке Трэкстонов?
Несколько секунд Тео прямо ел меня глазами.
– Так жена все же была, раз ты ничего не отрицаешь? – повысила я голос.
Он посмотрел на часы, затем в окно. Мне хотелось схватить его за лацканы дорогущего пиджака и встряхнуть так, чтобы правда выскочила из его черепушки, как горох.
– Где похоронена твоя первая жена, Тео?
– Какое тебе до этого дело?
Его ответ развеял мои последние сомнения. Сестра не сошла с ума. Предыдущая миссис Тео Трэкстон действительно существовала, но, видимо, унесла свою тайну в могилу.
– Я просто не знаю, что думать, Тео. Каро мертва. Твоя первая жена – тоже. Неужели полиция не увидела тут подозрительного совпадения?
В один миг между нами как будто выросла ледяная стена. Я поняла, что Тео больше никогда не захочет говорить со мной. Ну и пусть. Он уже сказал достаточно.
Машина остановилась, и Тео вышел, громко хлопнув дверцей. Конечно, мне следовало бояться его гнева, того, что он может сделать со мной, а главное, того, что может сойти ему с рук, – но в тот момент холодная ярость подпитывала мое бесстрашие. Он убил мою сестру. Значит, я должна добиться справедливости, даже если это будет стоить мне жизни.
Глава 6
Дейрдре
На кладбище было как на минном поле: с одной стороны в меня метал гневные взгляды Тео, с другой – едва сдерживал злость мой отец. Я обрадовалась, когда ко мне подошел отец Тео.
– Как держишься, Дейрдре? – спросил он.
Трэкстон-старший был элегантным мужчиной – я еще ни разу не видела его иначе, как в костюме с галстуком. Ростом он уступал сыну, глаза у него были не синие, а голубые, и волосы седые, а не черные, но в целом эти двое здорово походили друг на друга внешне. Зато различались характерами: Тео был замкнут, что называется, весь в себе – а вот его отец, напротив, открыт и всегда готов к общению.
– С трудом, – честно призналась я, но не стала добавлять, что причиной моего неважного самочувствия во многом является его сын, – не хотела, чтобы Тео слышал.
– Я тоже, – ответил Трэкстон-старший. – Приходи навестить нас, когда захочешь. Буду рад видеть тебя.
– Боюсь, что ваш сын не обрадуется, если я приду.
Отец метнул взгляд на сына.
– Ему право голоса не давали. К тому же его я и не зову. Я думал пригласить тебя к нам отобедать со мной, Тедди и Урсулой.
Урсулой звали мачеху Тео. У нее были серьезные проблемы с алкоголем, из-за чего я всегда ее побаивалась, но, сказать по правде, она еще ни разу не сделала мне ничего плохого.
– Конечно. С удовольствием. – Я оглянулась. – Тедди сейчас с вами?
– Нет. Я решил, что для малыша это будет слишком.
Я согласно кивнула. Для меня все это тоже было слишком.
Началась служба; ее вел тот же священник, что и в церкви. Чтобы не думать о том, как мою сестру