Несущий огонь - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ведь Бог обратил нас в истинную веру в награду за то, что мы наказали валлийцев! – довольным тоном заявил он. – Теперь мы стали хорошей коровой!
– Тогда зачем Бог послал данов? – последовал мой вопрос. – Наказывает нас за то, что мы плохие христиане?
– Такое возможно, – прошептал священник робко, словно сам сомневался в своей правоте.
– И чем все это закончится? – продолжил я.
– Закончится что, господин?
– Часть данов уже покрестилась, – напомнил я. – Кого твой Бог пошлет, чтобы наказать их, когда они станут плохими христианами? Франков?
– Огонь! – перебил нас мой сын. Он отдернул кожаный полог и смотрел на север.
– В такой-то дождь? – усомнился Финан.
Я встал рядом с Утредом. Действительно, где-то далеко, в северных холмах, по небу разливалось сильное зарево. Огонь означает беду, но мне трудно было представить, что в такую дождливую и ветреную ночь может орудовать шайка грабителей.
– Наверное, на какой-то ферме случился пожар, – предположил я.
– И это далеко отсюда, – добавил Финан.
– Бог наказывает кого-то, – проворчал я. – Вот только какой бог?
Отец Эдиг перекрестился. Мы понаблюдали за далеким заревом некоторое время, но больше огней не появлялось. Наконец дождь залил пламя, и небо снова почернело.
Мы сменили часовых в высокой башне, потом уснули.
А наутро пришел враг.
– Ты, лорд Утред, – велел мой враг, – пойдешь на юг.
Появился он вместе с утренним дождем, и о его прибытии я узнал, когда часовые на башне ударили в железную полосу, заменявшую сигнальный колокол. Минул, наверное, час после рассвета, но сквозь затянувшие восток тучи пробивался лишь бледный намек на солнце.
– Там люди, – сообщил мне один из дозорных, указывая на север. – Пешие.
Я наклонился над парапетом башни и стал вглядываться в лежащий пятнами туман и дождевую мглу. Финан взобрался по лестнице и встал рядом.
– Ну что там? – спросил он.
– Пастухи, быть может? – Я никого не видел. Дождь немного ослабел, превратившись в постоянную морось.
– Господин, бегут в нашу сторону, – доложил часовой.
– Бегут?
– Движутся как-то рывками, во всяком случае.
Я напряг глаза, но так ничего и не увидел.
– Там еще и конные, – добавил Годрик, второй часовой.
Парень молодой и не шибко умный. До прошлого года он был моим слугой, и враги мерещились ему за каждым углом.
– Господин, я всадников не вижу, – возразил первый часовой, надежный малый по имени Кенвульф.
Лошади наши были оседланы к дневному переходу. Я поразмыслил, не стоит ли высылать на север разведчиков разузнать, что это там за люди и чего они хотят.
– Сколько человек вы видели? – спросил я.
– Троих, – ответил Кенвульф.
– Пятерых, – одновременно с ним воскликнул Годрик. – И двух всадников.
Я смотрел на север, но не видел ничего, за исключением дождя, заливающего пустоши. Клочки тумана скрывали расположенные вдали возвышенности.
– Наверное, пастухи, – предположил я.
– Господин, там были конные, – неуверенно произнес Годрик. – Я видел.
Пастухи верхом не ездят. Я вглядывался в туман и дождь. Глаза у Годрика помоложе, чем у Кенвульфа, но и воображение более живое.
– Бога ради, кого могло занести сюда в такой ранний час? – проворчал Финан.
– Никого, – ответил я, распрямляясь. – Годрику опять что-то померещилось.
– Не померещилось, господин! – с жаром возразил тот.
– Молочницы, – бросил я. – Только о них он и думает.
– Нет, господин. – Парень покраснел.
– Тебе сколько сейчас лет? – спросил я. – Четырнадцать? Пятнадцать? Я в твоем возрасте только о них и думал – о сиськах то есть.
– И не сильно переменился, – хмыкнул Финан.
– Я их видел, господин! – возмутился Годрик.
– Сиськи-то? Опять о них грезил… – проговорил я и осекся. Потому что на политых дождями холмах появились люди.
Они вынырнули из какой-то лощинки и бежали к нам, бежали изо всех сил. Мгновение спустя я понял причину: из тумана выехали шесть всадников, и галопом поскакали беглецам наперерез.
– Открыть ворота! – гаркнул я, обращаясь к воинам у подножия башни. – Выходите! Приведите этих людей сюда!
Я быстро спустился по лестнице и успел как раз, когда Рорик подвел Тинтрега. Пришлось подождать, пока коню подтянут подпругу, потом вскочил в седло и двинулся вслед за дюжиной верховых на склон холма. Финан держался чуть позади.
– Господин! – закричал Рорик, выбежавший из форта. – Господин!
Он сжимал мой пояс со спрятанным в ножны Вздохом Змея.
Я повернулся, наклонился в седле и выхватил меч, оставив ножны и пояс в руках у мальчишки.
– Возвращайся в форт, парень.
– Но…
– Иди!
Дюжина воинов, кони которых были оседланы и готовы к выезду, далеко опередила меня. Все они скакали наперерез всадникам, преследующим четверых беглецов. Заметив, что враг сильнее, неизвестные конники развернулись. И тут появился пятый беглец. Он, должно быть, прятался в папоротнике за гребнем, а теперь выскочил и вприпрыжку помчался вниз по склону. Всадники заметили его и снова повернули, на этот раз за отставшим. Заслышав стук копыт, бедолага попытался уклониться, но первый из верховых придержал лошадь, хладнокровно опустил копье и вонзил острие беглецу в спину. На удар сердца раненый выгнулся, держась на ногах, потом подлетел второй всадник, рубанул секирой, и я увидел, как в воздухе повисло облачко алого тумана. Беглец рухнул, но его гибель отвлекла и задержала преследователей и тем самым спасла четверых его товарищей, оказавшихся теперь под защитой моих людей.
– Почему этот болван выскочил из укрытия? – спросил я, кивнув в ту сторону, где шестеро конных стояли вокруг убитого.
– Вот почему! – воскликнул Финан, указав на северный гребень, где из тумана показалась толпа всадников. – Помилуй Господи, – пробормотал ирландец и перекрестился. – Это же целая чертова армия!
За спиной у меня дозорные на башне колотили в железную полосу, сзывая остальных моих воинов к стенам форта. Налетел дождевой заряд, вздув плащи у вытянувшихся вдоль горизонта конных. Их была не одна дюжина.
– Знамени нет, – отметил я.
– Твой кузен?
Я покачал головой. В серой дождевой хмари трудно было рассмотреть далеких воинов, но я сомневался, что двоюродному брату хватило смелости увести свой гарнизон так далеко на юг темной ночью.