Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, не совсем… Но мне звонил Осси. Он нашел, где ДжорджТрент проиграл их. В игорном доме на Западной Третьей улице, он называется«Золотая долина». На первом этаже там просто кафе, а все остальное находится навтором. Осси сказал, что бриллианты были у Джорджа и что он заложил их за шестьтысяч. Я ответила, что у меня есть только три. Осси думает, что Трент и получилза них всего три тысячи, а хозяин заведения просто пытается поживиться. Оссипредлагает надавить на хозяина и забрать камешки за три тысячи. Я с нимсогласна. Мы снимем с Трента эти три тысячи, когда он снова появится… Я думала,вам будет интересно.
– Спасибо, – сказал адвокат. – Мне на самом деле интересно.А Куленс так и не нашел Трента?
– Нет. Но он считает, что Трент может и сам о себе позаботиться.Осси как раз поехал за камнями. Я жду его звонка через час.
– А как вы узнали мой номер? – спросил Мейсон.
Иона рассмеялась. В ее смехе было что-то чувственное, нечтотакое, что может толкнуть мужчину на подвиг.
– Вы забываете, мистер Мейсон, о своей популярности. Икажется, вовсе не знаете о том, что вы довольно привлекательный мужчина.Спокойной ночи, мистер Мейсон. – Она повесила трубку.
Адвокат машинально взглянул на часы. Еще раз все обдумав, онвызвал Деллу Стрит и попросил ее позвонить Вирджинии Трент, чтобы сообщить отом, что бриллианты уже найдены и скоро будут возвращены миссис Бедфорд. Послеэтого отправился ужинать в гостиничный ресторан и, как всегда, поел водиночестве. Когда он уже допивал кофе, появился посыльный.
– Вас к телефону, мистер Мейсон, – сообщил он.
– Скажи, что меня нет. Узнай номер, я перезвоню.
– Прошу прощения, сэр, но с вами хочет поговорить сержантТремонт из полицейского участка. Он говорит, что это важно.
Адвокат затушил сигарету, отставил чашку с кофе в сторону ипоследовал за посыльным к телефону.
– Мейсон, из вашего офиса сегодня обзвонили все больницы,расспрашивали про миссис Сару Брил, – послышался из трубки скрипучий, холодныйи слишком официальный голос сержанта Тремонта. – Вы пытались узнать обо всехвызовах «Скорой» и автомобильных авариях.
– Да, это так, – спокойно подтвердил Мейсон, хотя выгляделон в тот момент встревоженным. – Так что случилось, сержант?
– Миссис Брил полчаса назад сбила машина на бульваре СвятогоРуперта. Сейчас ей оказывают помощь в реанимации. Она без сознания.Черепно-мозговая травма, перелом ноги и, возможно, еще какие-то внутренниеповреждения… А теперь, Мейсон… Что нас действительно интересует, так это то,почему вы вдруг решили, что она может пострадать.
Мейсон рассмеялся, стараясь, чтобы его смех казалсяестественным.
– Если честно, сержант, я и предположить не мог, что еесобьет автомобиль, – ответил он.
– Да-а? – скептически протянул Тремонт. – Но в противномслучае вы не были бы таким любопытным.
– Я просто хотел получить информацию.
– Ну что ж, вы ее получили. И что теперь собираетесь делать?
– Я знаком с ее племянницей, – ответил адвокат, – ВирджиниейТрент, и собираюсь сообщить ей о случившемся.
– Ну, мы и сами пытались поставить ее в известность, тольконе смогли ее найти. У нас еще остались вопросы. Думаю, вам стоит зайти вучасток, чтобы мы могли обо всем поговорить.
Судя по голосу Тремонта, это приглашение могло быть и болеенастоятельным в случае необходимости, так что Мейсон спорить не стал.
– Ну что ж… По-моему, это не такая уж плохая идея, – сказалон. – Я с удовольствием ознакомлюсь с обстоятельствами дела и посмотрю, смогули чем-нибудь вам помочь. Кто ее сбил, сержант?
– Водителя зовут Дигерс, – ответил Тремонт. – Кажется, егоэто очень потрясло.
– Вы его задержали?
– Временно. Мы как раз собираемся его отпустить черезнесколько минут. Очевидно, женщина просто выбежала на дорогу перед машиной.
– Я как раз заканчиваю свой ужин, – сказал Мейсон. – Сейчасже сажусь за руль и еду к вам.
– Вам лучше поторопиться, – грозно предупредил сержант. – Мыхотели задать вам несколько вопросов насчет кое-каких бриллиантов.
– Бриллиантов? – переспросил Мейсон.
– Ага, – буркнул Тремонт и повесил трубку.
Ожидая, когда пригонят из гаража машину, адвокат успелпозвонить Делле Стрит.
– Есть какие-нибудь новости от Вирджинии Трент? –поинтересовался он.
– Никаких, шеф, – доложила Делла. – Я звоню ей каждые десятьминут, и до сих пор никто не берет трубку.
– Ладно, забудь об этом. Миссис Брил сбила машина набульваре Святого Руперта. У нее черепно-мозговая травма, перелом ноги и,возможно, еще какие-то внутренние повреждения. Сейчас полиция как разразыскивает Вирджинию Трент. Сержант Тремонт весьма отчетливо дал понять, чтомне стоит прибыть в полицейский участок и ответить на вопросы о бриллиантах. Вовсем этом есть пара моментов, которые мне не нравятся. Позвони в детективноеагентство Дрейка. Найми самого Пола на работу. Скажи, чтобы он сейчас жеприехал к полицейскому управлению. Где-нибудь рядом будет стоять моя машина.Она будет открыта. Пусть он сядет в нее и ждет меня. И еще… Скажи, чтобы ондержал наготове пару надежных людей.
– Хорошо, шеф. Сейчас же этим займусь. Но что все-такипроисходит?
– Не знаю. Но в голосе Тремонта я уловил нечто такое, чтомне совсем не понравилось.
– По-моему, не родился еще тот полицейский, чей голос можетвам понравиться, – усмехнулась Делла Стрит.
– Да ладно тебе! – фыркнул Мейсон и повесил трубку, потомучто из гаража как раз появилась его машина.
Адвокат медленно поехал по направлению к полицейскомуучастку. Он размышлял о том, что совсем забыл взять у Ионы Бедфорд адрес, инапрасно. Ему почему-то казалось, что было бы лучше разузнать о событиях в«Золотой долине» прежде, чем разговаривать с полицией.
Он остановил машину рядом с приемным отделением госпиталя.Не успел он сделать и двадцати шагов, как из темноты появился сержант Тремонт икрепко схватил его за руку.
– Кто эта женщина, Мейсон? Ваша клиентка?
– Миссис Брил? Не совсем, – ответил адвокат.
– Подруга?
– Вряд ли. Так уж получилось, что сегодня мы совершеннослучайно познакомились за обедом.
– Где?
– В чайной комнате супермаркета.
– Как же это так получилось, что вы обедали в чайной комнатесупермаркета?