Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какое отношение все это имеет к вашей тетушке? – прервалее Мейсон.
– Сейчас объясню. Я хочу сказать, что дядя Джордж очень раздражителени терпеть не может этот мир, и от этого он…
– От этого он – что? – спросил Мейсон, потому что Вирджиниявдруг замолчала.
– От этого он напивается.
– Ясно. Продолжайте и говорите все как есть, не ищите другихслов. Он напивается, и что же?
– Он напивается… Регулярно. – Вирджиния вздохнула. – Ипоэтому я знаю, что он ненавидит этот мир, который… – Она снова замолчала, но,заметив, что Мейсон нетерпеливо шевельнул рукой, поспешила продолжить: – Япросто хочу сказать, что он может не пить несколько месяцев. Но потомчто-нибудь обязательно случается, и он снова хватается за бутылку. Бедныйдядюшка Джордж! Он такой методичный во всем, даже в этом. Когда он чувствует,что в очередной раз не сдержится, закрывает все драгоценности в сейфе.Комбинация цифр для кодового замка есть у моей тети. Потом дядя Джордж беретключи от машины, кладет их в конверт с адресом мастерской и опускает в почтовыйящик, а затем идет и напивается. Когда он пьет, играет на деньги. После этогопоявляется дома через несколько дней, а то и через неделю и всегда ужасновыглядит, с красными глазами и небритый. А его одежда – это просто что-тоужасное…
– И что же в таких случаях делает ваша тетя? –полюбопытствовал Мейсон.
– Тетя Сара спокойно к этому относится, – ответила Вирджиния.– Никогда не скажет лишнего слова. Просто отводит его в турецкую баню, забираетодежду, отдает ее постирать и погладить, посылает для него в баню чистыйкостюм, а когда он снова приходит в себя, разрешает ему вернуться в офис. Онаже знает комбинацию цифр от сейфа, так что, пока дяди Джорджа нет, достаетоттуда драгоценности, с которыми надо работать, и следит за тем, чтобы всемастера были заняты.
– Я бы сказал, что все отлично организовано, – заметилМейсон. – Отличная команда.
– Да, – кивнула Вирджиния. – Но вы не представляете, чтотворится с тетей Сарой. Ее нервы постоянно напряжены до предела. Только онаникогда не показывает этого.
– Ничего себе! – воскликнул адвокат. – Ваша тетя видела всена свете и ничего не боится. Она знает, чего хочет, и никогда не обижается нажизнь. Я бы сказал, что у нее вообще нет нервов.
– Так только кажется, – грустно проговорила Вирджиния Трент.– Но я чувствую, мистер Мейсон, что если мы как следует проанализируем еесклонность к воровству… По-моему, она уже на пределе.
– Возможно… Как долго она уже этим занимается?
– Сегодня я впервые застала ее… на месте преступления.
– А ваша тетя пробовала как-нибудь оправдаться? – спросилМейсон, уже не в силах скрывать свой интерес.
– В том-то и дело… Она даже не пыталась ничего объяснять.Избегает меня с тех пор, как мы вышли из магазина. Ума не приложу, куда онаподевалась. Боюсь, она еще не пришла в себя. Наверное, на нее повлияло…
– Другими словами, вы боитесь, что она сейчас сновагде-нибудь ворует?
– Да.
– И вы думаете, что ее арестовали, и хотите, чтобы я всеразузнал? Вы к этому ведете?
– Нет, – покачала головой Вирджиния. – Не совсем.
– Гм-м… Ну так давайте все выясним. Что именно вы от меняхотите?
Вирджиния подняла на него глаза и глубоко вздохнула.
– Хорошо, мистер Мейсон… – заговорила она, собравшись смыслями. – Боюсь, моя тетя украла бриллианты миссис Бедфорд.
Адвокат подался вперед:
– Расскажите поподробнее.
– Миссис Бедфорд оставила бриллианты дяде Джорджу, чтобы ихотреставрировали, поместили в новую оправу и вернули к определенной дате. Ихнадо было заново огранить. Я точно не знаю все детали заказа…
– Я не ошибусь, если скажу, что ваш дядя сейчас пребывает вочередном запое?
– Да. Он не вернулся домой в субботу вечером. Мы конечно жепоняли, что это значит. Воскресенье – выходной, но тетя Сара все-такиотправилась в офис и приготовила там все на понедельник.
– Она открыла сейф? – спросил Мейсон.
– Думаю, да. Потом, сегодня утром, она снова ходила в офис –обсуждала с мастерами рабочий план на неделю. Ключи от машины дяди Джорджапринесли с первой же почтой, но не было никаких указаний насчет того, гдеискать саму машину. Только днем нам сообщили из дорожной службы, что машинаприпаркована в запретной зоне… Понимаете, ее оставили там в субботу вечером,когда запрет на парковку был снят, в воскресенье никто не обращал на неевнимания, а сегодня утром начали выписывать штрафы…
– И вы пошли и отогнали машину? – спросил Мейсон.
– Да. Мы с тетей пошли вместе. Забрали квитанцию и поставилимашину в гараж. Потом тетя захотела сделать кое-какие покупки, а мне все равнонужны были новые туфли. Мы зашли в супермаркет, и я начала подбирать себеобувь. Сначала тетя была рядом, но потом вдруг куда-то пропала… Вы уже знаете,что случилось после.
– И вы нашли тетю Сару в чайной комнате?
– Да, я обыскала весь магазин и нашла ее там, наверху, какраз перед тем, как… Ну, вы знаете.
– Угу, – пробормотал Мейсон. – Давайте вернемся кбриллиантам миссис Бедфорд.
– Бриллианты Бедфорд, – сказала Вирджиния, – попали к нам отОстина Куленса.
– Кто он такой?
– Старый друг семьи, очень давно знает Джорджа и Сару. Он,как ювелир, много путешествует и знаком со многими полезными людьми, богачами иколлекционерами. Дядя Джордж трудится на совесть и берет за работу не слишкоммного, так что мистер Куленс частенько обращается к нему с выгоднымипредложениями. Понимаете, мистер Куленс – настоящая находка для дяди Джорджа.
– Когда эти бриллианты попали к вам?
– Мистер Куленс принес их в субботу, а миссис Бедфорд должнабыла прийти за ними через неделю.
– Когда вы поняли, что бриллианты исчезли?
– Примерно полчаса назад. И сразу же решила обратиться квам.
– Продолжайте, – подбодрил Мейсон.
– Когда пропала тетя Сара, я совершенно отчаялась иотправилась в офис дядюшки Джорджа в надежде, что она может быть там. Один изработников показал мне записку, которую оставил дядя Джордж. В ней былаподробная инструкция, как надо обработать бриллианты Бедфорд. Но… бриллиантовтам уже не было.
– Сейф был открыт?
– Да. Тетя Сара открыла его сегодня утром.
– А как насчет мастеров? Вы можете им доверять?