Танец мотылька - Элен Кэнди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Впервые вижу такого странного человека! – Мэт не сводил глаз с итальянца.
– Знаешь, я начинаю за себя бояться! – призналась я и подошла ближе к Мэту.
– Меня предупреждали, что Антонио Гонсалес странный человек, но я не думал, что по нему плачет психушка! Ты только взгляни на его картины!
Действительно, его творчество отличалось мистикой, негативом и кровожадностью. Картины были выполнены в темных тонах. На них были изображены кресты, странные существа с огромными пастями, сцены войны и мучительной смерти.
– Может, у него душевная травма? – спросила я Мэта, который всегда все обо всех знал.
– Это точно. И как следствие – душевное заболевание. Несомненно, такие картины еще долго будут помниться. – Мэт улыбнулся и покачал головой. – Но мне такое не по душе!
Я решила переключить свое внимание на гостей галереи. И вдруг увидела Карла. Он очаровательно выглядел: строгий светлый костюм идеально подчеркивал его загорелую кожу, на смуглом лице зеленые глаза казались еще ярче, были одурманивающими, завораживающими. Он обаятельно улыбался и высказывал окружавшим его людям свое мнение по поводу картин итальянского художника.
Карл увидел меня и незаметно подмигнул. Меня пробил озноб, и голова закружилась.
– Мэт, смотри! Вон Карл! – Я показала на него Мэту.
– Карл Кетберри! Еще тот тип! – иронично изрек Мэт и достал сигарету.
– Что ты имеешь в виду? Что значит «тип»? – Я с удивлением посмотрела на Мэта.
– Дамский угодник! Казанова! Ловелас! Донжуан! – Мэт загибал пальцы. – Конечно, это все было в прошлом… – добавил он после выразительной паузы.
– Меня раздражает, когда ты говоришь загадками! Можешь нормально рассказать о человеке! – вырвалось у меня.
– Он приехал из Лондона. И начал кутить. Конечно, нужно отдать ему должное, Кетберри делал это мастерски! Он приковывал взгляды всех светских львиц. Модели Нью-Йорка были у его ног. Но при этом никем не было сказано ни слова, что Кетберри является завидным женихом!
– Почему? – поинтересовалась я.
– Он приехал в Нью-Йорк без гроша в кармане! Знаешь, кто такие альфонсы? – Мэт взглянул на меня и засмеялся.
– Нет, Карл не такой! – выпалила я.
– Конечно! Ты же его с детства знаешь! – издевался Мэт и курил сигарету.
– Ну ладно, продолжай…
– С самых низов – через постель – он ворвался в высшее общество…
– Как через постель?
– Ты что, не знаешь, как это делается? – Мэт раздраженно пожал плечами. – В скандальных журналах и желтой прессе было очень много снимков. – Но вскоре этот жеребец охмурил Кити Сван…
– Кто такая Кити Сван?
– Дочь владельца многомиллионного бизнеса в Калифорнии. Вскоре Кетберри смекнул, что может жить припеваючи, и предложил влюбленной Кити руку и сердце, ну и, наверное, еще какую-нибудь часть своего восхитительного тела.
– Он женат? – Меня потряс рассказ Мэта.
– Ну да. А вот и Кити Сван.
Мэт кивнул на толпу. Я перевела взгляд и увидела жену Карла. Кити оказалась стройной рыжеволосой женщиной лет сорока. Она гордо расхаживала по залу и вслух восхищалась смелостью художника.
Мне на секунду показалось, что меня крупно подставили мое сердце и женская интуиция. Неужели Карл способен на все ради денег… А может, он действительно любит жену?
Кити Сван подошла к мужу и что-то шепнула ему на ухо, тот рассмеялся и мельком взглянул на меня. В течение часа я постоянно ловила его томный взгляд. Мы встречались глазами, и он озарял меня улыбкой. Иногда мне становилось не по себе, но чаще это возносило меня на седьмое небо.
Я была в смятении – что мне делать, ведь Карл женат? На ринге очень сильная соперница. Я думала – бороться мне за любовь или отойти в сторону? И решила, что поступлю так, как советует Мэт в подобных ситуациях, – подожду, когда время все поставит на свои места.
Насмотревшись на творчество сумасшедшего художника, я направилась в зал, где висела моя картина. На холсте были изображены пионы, которые растут в саду пансионата. Я очень полюбила эту картину, и мне было немного жалко ее продавать.
– Про эти пионы вы тогда рассказывали? – раздался за моей спиной приятный голос.
Повернувшись, я увидела улыбающегося Карла.
– Да, это они самые! – ответила я.
– Цветы великолепны. Такое ощущение, что я сам побывал в этом прекрасном саду.
– Он действительно прекрасен, – согласилась я и вспомнила тенистый сад.
– Я хочу купить эту картину! – решительно изрек Карл и подошел ближе к изображению бордовых цветов.
– Но сегодня выставка… – начала возражать я.
– Я клиент. И мне должны продать любую картину, которую я захочу! – прервал меня Карл.
– Вы продемонстрируете неуважение к Гонсалесу, ведь это его выставка!
– Поверьте мне на слово, я не желаю, чтобы в моей гостиной висело изображение расчлененных трупов! Я хочу эти чудесные пионы!
Я была полностью согласна с Карлом – мало кто захочет наблюдать сцены пыток у себя в спальне.
– Элизабет, у меня к вам деловое предложение, – начал Карл.
– Деловое? – удивилась я.
– Я хочу, чтобы вы написали мой портрет! – заявил Карл.
– Простите, но я не пишу портреты! – Я покачала головой и даже отошла немного в сторону.
– Вы ни разу не изображали людей? – не поверил мне Карл.
– Почему? Изображала… но как часть композиции, случайное мгновение жизни, а не как портрет!
– Не хотите попробовать? – Карл не отступал.
– Даже и не знаю… – сомневалась я.
– Я вам прилично заплачу, – соблазнял он.
– Зачем вам портрет? – поинтересовалась я.
– Хочу подарить жене.
– Ну… хорошо, – согласилась я.
– Отлично! Моя жена уезжает в Грецию на недельку. Это будет подарок к ее приезду. Вы можете писать у меня дома, – сказал Карл и улыбнулся.
Я слушала его спокойно, но внутри все трепетало.
– Мой шофер приедет за вами завтра к полудню. Буду с нетерпением ждать… – Карл откланялся и перешел в другой зал.
Когда мы с Мэтом возвращались домой, я решила ему все рассказать.
– Карл попросил, чтобы я написала его портрет, – начала я.
– И что?
– Он предложил работать у него дома. – Я чувствовала, что сейчас на меня обрушится буря.
– Да ну! И ты согласилась? – возмутился Мэт.
– Да! А что мне оставалось делать?
– Наверное, рада? – Мэт остановился и посмотрел мне в глаза.