Любить запрещается - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы думаете, можно надеяться, что мистер Гурон возьмет меня? – спросила Ария.
Миссис Бенстэд посмотрела на нее как будто в первый раз.
– Вы немного молоды, – сказала она. – Не так ли, Вера? Он просил прислать кого-нибудь средних лет, поэтому я и послала миссис Каннингэм – она как раз примерно этого возраста.
– Я старше, чем кажусь, – быстро сказала Ария. Миссис Бенстэд пожала плечами.
– Ну что ж, попробуем. Мне больше некого послать к мистеру Гурону, а я не хотела бы его подводить. Если он обратится в какое-нибудь другое агентство, для нас это будет катастрофа. Так что подъезжайте в «Кларидж» к трем часам, только приведите себя в порядок. И, ради бога, не надо казаться такой чувствительной, а то он решит, что вы способны в него влюбиться, а ему это не понравится. Наверное, довольно неудобно быть кем-то вроде Фрэнка Синатры, если вдуматься. Черт бы побрал эту миссис Каннингэм, она меня взбесила!
– Вы дадите мне рекомендацию, – спросила Ария.
– Да, вот, – ответила миссис Бенстэд, нацарапав ее имя на одном из печатных бланков. – Пошлите это к нему в номер в три часа. Если получите эту работу, сразу же позвоните мне. Я сейчас позвоню и сообщу, что вы приедете. Мне придется сказать, что я уже имела с вами дело. Имейте в виду – я рискую, но вы почему-то внушаете мне доверие, к тому же раз вы знаете три языка, то наверняка получили хорошее образование.
– Сносное, – с улыбкой ответила Ария. Она взяла карточку и сунула ее в карман. – До свидания! – Она протянула руку.
– До свидания, мисс Милбэнк, и удачи вам! – ответила миссис Бенстэд.
Ария вышла в приемную. На стуле у стены с безутешным видом сидела женщина, одетая довольно вычурно и аляповато. Она была крашеная блондинка и, по-видимому, когда-то была очень красива. Сейчас она выглядела как женщина средних лет с увядшей шеей и полнеющей фигурой.
«Это, должно быть, миссис Каннингэм», – подумала Ария, почувствовав укор совести. С чувством вины, что отняла работу у старшей по возрасту женщины, она спустилась по лестнице и вышла на улицу.
Она в одиночестве съела недорогой ланч в небольшом кафе неподалеку от Оксфорд-стрит. Девушка обнаружила, что ее настроение колеблется между радостным возбуждением при мысли о жалованье и унынием от того, что ей, возможно, предстоит – если, конечно, она получит эту работу.
Без десяти три Ария вошла в гостиницу «Кларидж» и попросила портье узнать, примет ли ее мистер Гурон. Позвонив наверх, портье ответил:
– Мистера Гурона еще нет в номере, мэм. Подождите, если хотите, я сообщу вам, когда он появится.
– На три часа мне назначена встреча, – сказала ему Ария.
– К этому времени мистер Гурон должен вернуться. Если он назначает встречу, то очень редко опаздывает, – сообщил ей портье.
Все места в вестибюле были заняты, поэтому Ария прошла в холл, где довольно много людей сидели, попивая кофе. Она уселась в кресло спиной к колонне, за которой был еще один холл, уставленный низкими диванами и удобными креслами, предназначенными для постояльцев отеля. Не успела Ария сесть, как услышала позади себя голос:
– Я покончу с собой! Обещаю тебе!
Голос принадлежал женщине, говорившей с такой напряженной страстностью, что Арии стоило величайших трудов удержаться, чтобы не обернуться и не посмотреть на нее.
– Послушай, дорогая, не смеши людей! – успокаивающе произнес мужской голос с легким американским акцентом. – Ты отлично знаешь, что тот, кто грозит самоубийством, никогда его не совершит.
– Тогда я буду исключением.
– Ерунда! Ты слишком красива и слишком любишь жизнь.
– Без тебя она ничего не значит, ничего!
– Послушай, мы ведь уже говорили об этом и договорились, что между нами нет ничего серьезного, кроме желания хорошо провести время. Мы ведь хорошо провели время, не правда ли?
– Разве обязательно говорить об этом в прошедшем времени?
– Нет, конечно. Это ты затеяла этот разговор. Наступила тишина, а потом раздались звуки, подозрительно напоминающие рыдания.
– Ну-ну, дорогая, успокойся, – произнес мужчина. – Принести тебе чего-нибудь выпить?
– Разумеется, нет. Это твое лекарство от всех болезней?
– Как я убедился, бриллианты почти столь же эффективны.
В его словах безошибочно угадывалась легкая насмешка. В ответ раздался смешок, и парочка дружно рассмеялась, обнаружив, как показалось Арии, теплое взаимопонимание.
– Когда мы за ними поедем? – спросила женщина через секунду. – Сейчас?
– Нет, сейчас у меня деловая встреча, – ответил мужчина. – Может быть, завтра утром? Мы поедем в «Картье» или в «Бушерон»?
– А почему не в оба? Ты же знаешь – мне всегда мало!
Они снова посмеялись, как будто над старой шуткой. Ария вдруг взглянула на свои часики и увидела, что уже пять минут четвертого. Девушка вскочила, испугавшись, что портье мог ее не найти из-за того, что она сидела и слушала довольно бессодержательный разговор незнакомых ей людей и теперь опоздает на встречу с мистером Гуроном.
Ария заторопилась к стойке портье. Несколько минут ей пришлось подождать, пока крупная толстая женщина отдавала ему распоряжения относительно своей собачки пекинеса, которую, по-видимому, нужно было выгуливать в парке через определенные промежутки времени. Наконец портье переключил свое внимание на нее. Взглянув на часы, он сказал:
– Десять минут четвертого. Мистер Гурон уже должен был вернуться. Сейчас узнаю, мэм.
Он взял телефонную трубку и держал ее, как показалось Арии, чересчур долго. Наконец ему ответили:
– Тут одна дама говорит, что на три у нее назначена встреча с мистером Гуроном… Да-да, очень хорошо.
Он положил трубку.
– Камердинер мистера Гурона наверху, мэм, – сказал он Арии. – Он предлагает вам подняться и подождать. Он полагает, что его хозяин скоро будет. Рассыльный проводит вас.
Миниатюрный рассыльный в ливрее с серебряными галунами проводил ее к лифту. По бокам кабины были два зеркала во весь рост, и пока они поднимались на шестой этаж, Ария оглядела себя и подумала, что выглядит ужасно молодой и неопытной.
Девушка вдруг разнервничалась, ее сердце замирало при мысли о предстоящем собеседовании. А что если она все-таки не получит эту работу? Двадцать фунтов в неделю так много значили бы для Квинз-Фолли. Ария представила себе, как вдруг заблестят глаза у Чарлза, когда она ему все расскажет, как он будет взволнованно повторять за ней: «Двадцать фунтов в неделю!»
Тут она вспомнила о темных очках, лежащих в сумочке. Они не очень темные и к тому же довольно простые и строгие; она купила их в Риме много лет назад. Теперь Ария редко пользовалась ими, и они так и остались в темной сумочке, которую она выбрала в тон с черным костюмом и юбкой, да так и забыла про них.