Наш маленький рай - Кенди Шеперд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хочешь заказать десерт? – спросил он, открывая меню на нужной странице.
– Почему бы и нет? Мои нервы хорошо успокоит шоколадный «лава кейк» с фруктовым мороженым.
– А я выберу фруктовый салат. Прошлый сезон я пропустил, и мне нужно быть на пике формы, когда я снова приступлю к усиленным тренировкам.
Зоя кинула взгляд на правое колено Митча. Значит, ей известно о том случае, когда в него врезались два игрока из команды соперника, порвав ему связку.
– Это самое печально знаменитое колено в Австралии, – сказала она.
– «Печально знаменитое»? Хорошо звучит.
Хотя Митч скорее назвал бы его причинившим ему больше всего боли – как физической, так и душевной. Вспомнилось, как он тогда испугался, что больше не сможет выйти на поле, как переживал из-за этого. А затем последовали несколько месяцев реабилитации, психотерапии и усилий вернуть себе былую спортивную форму после хождения на костылях.
– Я не вижу шрама, – приглядевшись, удивилась Зоя.
– А его и нет. Только три крохотных рубца от разрезов – операция была эндоскопическая.
На мгновение Митчу захотелось положить ладонь Зои себе на колено, чтобы она потрогала эти отметины.
– Колено зажило?
– Теперь как новенькое. – Митчу казалось, что, когда он вернется на поле, нога подведет его, но он никому не признался бы в своих тайных страхах.
– Поговаривали, что травма заставит тебя уйти из спорта.
– Ни за что! – с горячностью воскликнул Митч.
Из-за точно такой же травмы вынуждены были завершить свою карьеру многие известные игроки, но он не собирался им уподобляться. В возрасте двадцати семи лет он был в самом расцвете сил и сейчас проклинал шесть месяцев, потерянные на восстановление. Он должен вернуться на поле и доказать всем, что может играть лучше, чем прежде. Ведь футбол – это его жизнь.
– Тогда почему ты здесь? – спросила Зоя.
– Я навещал родных в Сиднее, а после решил отдохнуть на Бали по пути в Мадрид. Я встречался тут с двумя старыми приятелями. Один занимается инвентарем для серфинга, а другой держит большой ночной клуб.
– Когда возвращаешься?
– Я должен был послезавтра вылететь в Сингапур, а оттуда в Мадрид. Но кто знает, как повлияло землетрясение на работу авиалиний.
Сейчас май. По возвращении домой Митч собирался тут же приступить к изнурительным тренировкам. В прошлом сезоне товарищеские матчи начались в конце июня – нужно проверить в них колено и к началу чемпионата достигнуть пика формы. Первые игры в испанской лиге проводятся в конце августа.
– А когда улетаешь ты? – поинтересовался он.
Зоя, отвечая, скрестила пальцы:
– Завтра утром, если не возникнет проблем.
Повисло неловкое молчание, которое она поспешила нарушить:
– Тебе нравится жить в Мадриде?
– Потрясающий город.
Это так, но Митч никому бы не признался, как одиноко там себя чувствует, несмотря на кайф оттого, что играет за один из лучших мировых клубов. С несколькими игроками из команды он успел сдружиться, но ведь приходится иметь дело и с другими, мнящими себя суперзвездами. Да и, честно говоря, все члены команды соревнуются не только с соперником, но и между собой.
– Ты говоришь по-испански? – спросил Митч, решив, что хватит уже разговаривать о нем. Ему куда интереснее узнать больше о Зое.
– Немного говорю.
– Me muero de ambre.
Зоя рассмеялась низким, хрипловатым смехом, совсем не изменившимся за десять лет, и теперь ей так шел этот чувственный смех.
– Ты сказал, что умираешь от голода. Верно? – спросила Зоя и добавила: – Ablo un poko de espanol.
– Ты немного говоришь по-испански, – перевел Митч.
– А еще немного знаю французский, итальянский и несколько фраз на индонезийском, которые выучила здесь.
– Ты много путешествовала?
– Пока только в своих мечтах. Я очень хочу повидать мир и выучить разные языки, когда работа перестанет отнимать у меня столько времени.
Она точно добьется своего. Зоя была очень умной в школе. И выросла в такую на удивление потрясающую женщину. Потрясающую и сексуальную. В голове Митча вдруг возникла мысль, что соблазнить Зою Саммерс было бы непростой задачей, но приятной.
– Я ведь даже понятия не имею, чем ты занимаешься, – произнес он.
– У меня собственная компания. Консультации по налогообложению и бухучету. Да, знаю. Звучит очень скучно.
– Я этого не говорил.
Она скорчила гримаску:
– Я вижу, какие мысли крутятся в твоей голове. – Следующие слова Зоя пропела чистым контральто: – Скучно. Скучно. Скучно.
Митч рассмеялся:
– Неправда. Я подумал: «Талантливая Зоя. Умная Зоя. Предприимчивая».
– О! Это… Это замечательные мысли.
– Но не проси их тебе пропеть. Мне медведь наступил на ухо.
– Так ты не певец, не поэт? – Она улыбнулась. – Хотя, если серьезно, с моими клиентами уж точно не соскучишься.
– И с тобой тоже.
На скулах Зои вспыхнул розовый румянец, и Митчу захотелось провести по ним пальцами, а потом прикоснуться к ее губам.
– Приятно слышать, – просто ответила она.
– Расскажи мне о своих клиентах. Ты меня заинтриговала.
– Я специализируюсь на помощи творческим людям. Таким, как мои родители – они были очень талантливыми. Отец играл на гитаре, мама пела. Но они совершенно не умели обращаться с деньгами. – Зоя замолчала, а потом добавила: – Я и так уже сказала больше, чем ты хотел услышать.
Митч наклонился к ней:
– Расскажи еще. Мне интересно, чем ты занимаешься.
Зоя слегка подалась назад. Это движение было почти незаметным, но Митч уловил его, потому что внимательно за ней наблюдал. Странно, почему она так нервничает рядом с ним? Он-то привык к женщинам, которые раскованно, даже бесстыдно выражали свое желание к нему.
– Может, сначала закажем еду, раз ты так голоден? – предложила Зоя. – Управляющий заявил, что работа отеля восстановлена, но вдруг кухня после землетрясения обрабатывает заказы медленнее обычного?
Голодный желудок Митча подтвердил ему, что это хорошая идея. Но Зоя не отвертится так легко от дальнейших расспросов, попытавшись сменить тему. Она очаровала Митча, и он собирался извлечь максимум из тех часов, которые им выпало провести вместе.
– Согласен.
Зоя встала:
– Я сделаю заказ.
Митч тоже поднялся и забрал у нее меню.
– Нет, я. Пусть его запишут на мой счет.