Темная Башня - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осталась на валуне и пара жестких черных волосков.
Джейк поднял один из них, и тут же разжал пальцы, сдул его скожи, содрогнувшись от отвращения. Роланд пристально наблюдал за ним.
— Ты выглядишь так, словно только что увидел призрака.
— Эт-то ужасно! — Джейк даже начал заикаться. — Господи,ч-что это было? Что с-следило за нами?
— То самое, кого Миа назвала Мордредом, — голос Роланда неизменился, но Джейк с трудом заставил себя взглянуть в глаза стрелка; такимиони стали холодными. -Малой, которого, но ее словам, зачал я.
— Он был здесь? Этой ночью? Роланд кивнул.
— Услышал…? — Джейк не смог закончить. Роланд смог.
— Услышал наш разговор и наши планы, да, я думаю так. Иисторию Теда.
— Но полной уверенности у тебя нет. Эти следы мог оставитькто угодно, — однако, единственным, что Джейк мог связать со следами, теперь,после того, как Сюзанна рассказала им свою историю, было количество лапокчудовищного паука.
— Пройди чуть дальше, — предложил Роланд.
Джейк вопросительно посмотрел на него, стрелок кивнул. Дулветер, донося до них музыку из тюремного поселения (Джейк подумал, что это«Мост над бурной водой» [66]), а также далекие раскаты грома, словно где-топерекатывались кости.
— Что…
— Иди по следу, — предложил Роланд, указав взглядом накаменистую осыпь по обе стороны тропы.
По другую сторону валуна начинался прямой участок примерно втридцать футов, после которого тропа скрывалась из виду. На этом участкеотметины-следы виднелись более четко. Группами по три с одной стороны, почетыре — с другой.
— Она сказала, что отстрелила одну из лапок.
— И отстрелила.
Джейк попытался визуализировать паука с семью лапками,размером с человеческого младенца, и не смог. Скорее всего, потому что не хотел.
За следующим поворотом на тропе лежал иссушенный труп. Джейкне сомневался, что его освежевали, но точно он этого знать не мог. Не осталосьни внутренностей, ни крови, не жужжали и мухи. Лежала кучка то ли пыли, то лиземли, по форме отдаленно, очень отдаленно напоминая что-то собачье.
Ыш приблизился, принюхался, поднял лапу и помочился наостанки. Вернулся к Джейку с таким видом, будто завершил очень важное дело.
— Это вчерашний обед нашего гостя, — заметил Роланд. Джейкогляделся.
— Он сейчас наблюдает за нами. Как ты думаешь?
— Я думаю, растущим мальчикам требуется отдых.
Джейк почувствовал всплеск какого-то неприятного чувства, ноанализировать его не стал. Ревность? Конечно же, нет. Как он может ревновать ктвари, которая начала жизнь, пожрав собственную мать? Да, с Роландом егообъединяла кровь, если уж точно, он был настоящим сыном стрелка, но произошлоэто случайно.
Случайно ли?
Джейк почувствовал, что Роланд пристально смотрит на него, иот этого взгляда ему стало не по себе.
— О чем думаешь, димми-да? — спросил стрелок.
— Ни о чем, — ответил Джейк. — Гадаю, где он мог спрятаться.
— Трудно сказать, — пожал плечами Роланд. — На этом холмедобрая сотня пещер. Пошли.
Роланд добрался до валуна, на котором Джейк нашел черныеволоски, а потом начал методично стирать следы, оставленные Мордредом.
— Зачем ты это делаешь? — резче, чем ему хотелось бы,спросил Джейк.
— Не нужно Сюзанне и Эдди знать об этом, — ответил Роланд. —Он собирается только наблюдать, не вмешиваясь в наши дела. Пока.
«Откуда ты это знаешь?» — хотел спросить Джейк, — но чувствовернулось, теперь он точно знал, что это не ревность, и мальчик воздержался отвопроса. Пусть Роланд думает, что хочет. Он, Джейк, будет начеку. И еслиМордред окажется настолько глупым, что высунется из своей норы…
— Меня особенно тревожит Сюзанна, — продолжил Роланд. — Еебольше всех расстроило бы присутствие малого. И ему будет легче всего читать еемысли.
— Потому что она — его мать, — в отличие от Роланда, он и незаметил, что говорит о Мордреде в среднем роде [67].
— Они двое связаны, все так. Могу я рассчитывать, что тыбудешь держать язык за зубами?
— Конечно.
— И старайся охранять свой разум… это не менее важно.
— Я могу попытаться, но… — Джейк пожал плечами, чтобысказать, что в принципе он не знает, как это делается.
— Хорошо, — кивнул Роланд. — Я буду делать то же самое.
Над Стик-тете пролетел очередной порыв ветра. Песня «Мостнад бурной водой» уступила место какой-то битловской песне, котораязаканчивалась исполняемой всеми строкой: «Бип-бип-м-м-м-бип-бип, йе!» «Зналиэту песню в пыльных, умирающих городках между Гилеадом и Меджисом? — задалсявопросом Джейк. — Жили в некоторых из этих городков Шебы, которые играли „Едуна моем автомобиле“ на своих расстроенных пианино, пока Лучи слабели, и клей,который связывал миры воедино, медленно вытягивался в струны, а миры оседалидруг на друга?»
Он тряхнул головой, стараясь отделаться от этих мыслей.Роланд по-прежнему внимательно наблюдал за ним, и Джейк ощутил непривычнуюволну раздражения.
— Я буду молчать, Роланд, и, как минимум, постараюсь держатьмысли при себе. Не волнуйся обо мне.
— Я не волнуюсь, — ответил Роланд, и Джейку пришлосьбороться с искушением заглянуть в голову своего дина и узнать, так ли это. Онпо-прежнему считал, что это плохая идея, и дело было не только в приличиях.Недоверие сродни кислоте, их ка-тет и так очень хрупкий, а работа предстоиточень большая.
— Хорошо, — кивнул Джейк. — Это хорошо.
— Хорошо! — согласился Ыш, с такой убежденностью, что оба,мужчина и мальчик, улыбнулись.
— Мы знаем, что он здесь, — заметил Роланд, — а вот он,скорее всего, не знает, что нам известно о его присутствии. При сложившихсяобстоятельствах, это наилучший вариант.