Влюбляясь в Бентли - Адриана Лав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я гадкий, но не настолько. — Он берет меня за руки и тянет вверх, чтобы я села рядом с ним. Он тянется к стакану с водой и льдом, стоящему на стеклянном журнальном столике. Подтянув ноги под себя, я смотрю на его боковой профиль, пока он пьет воду. Он опускает стакан, зажав его между ног. Улыбаясь, он протягивает ко мне руку и проводит кончиком пальца по моей шее, отчего я вздрагиваю.
— Ты вспотела, детка.
От этого простого прикосновения и от тлеющего взгляда в его глазах у меня сбивается дыхание. Мои соски затвердели под его рубашкой, как будто они подпрыгивают вверх и вниз, крича: «Прикоснись ко мне, прикоснись ко мне, Стерлинг».
Он опускает ресницы и наклоняет голову, чтобы лизнуть мою шею. Мои глаза закрываются от ощущения его языка. Он не просто лижет мою шею, он сосет ее. Его руки переходят на верхнюю часть моих рук, его пальцы собственнически впиваются в мясистую часть. Его крепкий захват говорит о его желании, и я стону, наклоняя голову, чтобы он мог лучше видеть. Его зубы касаются моей кожи, и я вздрагиваю, затем он снова начинает сосать, переходя к нежному месту под моим ухом.
— Продолжай в том же духе, и мне придется забраться к тебе на колени, — предупреждаю я, уже слегка приподнимаясь.
— Что тебя останавливает? — Его дыхание греет мою плоть.
Посасывания на моей шее прекращаются, и медленно его губы перемещаются к моему рту. Я приподнимаюсь на колени и проникаю языком в его рот. Он издает глубокий горловой звук, когда я делаю движение, чтобы оседлать его.
— Подожди. Стакан мешает, — шепчет он мне в губы. Он убирает стакан с дороги, чтобы я могла перекинуть ногу и опуститься к нему на колени, мгновенно почувствовав, как его эрекция под джинсами давит мне на сердцевину.
— Одну секунду… Я хочу пить. — Он ухмыляется, отрываясь от поцелуя, чтобы сделать огромный глоток воды, потом еще один, и еще, наблюдая за моей реакцией все это время.
Потирая твердую кожу под джинсами, я с нетерпением жду, когда он полностью завладеет моим вниманием.
— Серьезно, Стерлинг, — хнычу я. — Поторопись. Ты не можешь так сильно хотеть пить.
— Терпение, детка. — Я слышу в его голосе веселье. — Разве ты никогда не слышала, что стоящее не достается легко?
— О. Боже. — Я ударяю его, и он вздрагивает, как будто я причинила ему боль. — Ты такая задница.
Я стаскиваю кепку с его головы, держа ее высоко, вне пределов его досягаемости. Осторожно, чтобы не разлить стакан с водой, он поднимает руку, вырывая кепку из моей руки и опускает ее на место, пряча волосы в ней. Его щеки ярко покраснели. Если бы я не знала лучше, то подумала бы, что Стерлинг стесняется того, что рядом со мной выглядит не совсем идеально. И это говорит парень, которому было все равно, что я подумаю, когда он привел тех девушек в свою квартиру. Если это не заставило меня держаться подальше, то уверена, что вид волос, прилипших к его коже, тоже не заставит.
Он демонстративно делает последний глоток ледяной воды и, наклонившись вперед, ставит стакан на стеклянный столик, заваливая меня на спину. Он притягивает меня к себе, усаживая обратно на подушку. Его руки ложатся на мою попу, обхватывают ее и раскачивают меня вперед над его эрекцией. Он накрывает мой рот своим. Его губы еще холодные от воды. Исследуя их языком, я нахожу кусочек льда, который он пытается от меня скрыть. Он смеется мне в рот, и я понимаю, что он хочет поиграть. Я могу быть очень решительной девушкой, когда мне что-то нужно, и я хочу лед Стерлинга. Завладев кусочком льда и втянув его в рот, я победно улыбаюсь ему в губы.
— Я рад, что ты здесь, — неожиданно говорит он, раздувая ноздри и проводя руками по моим волосам до самых кончиков. В его глазах блестят настоящие эмоции, от которых у меня замирает сердце.
— Я тоже, — это все, что я могу сказать.
Он наклоняется и целует меня, сначала нежно, потом все более настойчиво и требовательно. Рука скользит под рубашку, большой палец обводит мой сосок. Он стонет, углубляя поцелуй. Отдышавшись, он отстраняется, его глаза прикрыты и полны желанием. Его пристальный взгляд медленно раздевает меня. Я судорожно пытаюсь расстегнуть пуговицу на его джинсах, и в голове мелькают образы того, как я опускаюсь на его твердый член, пока он не окажется глубоко внутри меня.
Молния с шумом скользит вниз.
Судя по тому, как Стерлинг смотрит на мои губы, а затем на шею… я предполагаю, что он представляет себе то же самое. Он слегка наклоняет голову, прежде чем крепко обнять меня, его плечи сотрясаются от смеха. Мои руки падают с его плеч.
— Ты в порядке, — спрашиваю я, думая, что он окончательно выжил из ума.
— Мне жаль, — бормочет он мне в волосы, а затем разражается безудержным смехом, глубоким и хриплым.
— Я не понимаю. — Я надулась, мне не нравится, что надо мной смеются. — Я сделала что-то смешное? — Он пытается перевести дыхание и заговорить. Крепче сжимает мою талию.
— Дай мне секунду, — усмехается он в ложбинку у основания моего горла. Его волосы щекочут мне кожу.
— Знаешь, что… забудь об этом, Стерлинг. Ты испортил все настроение. — Я отталкиваю его руки от своей талии и пытаюсь сползти с его колен.
— Ты собираешься надрать мне задницу. — Он прикрывает застрявший смешок кулаком, в его глазах плясало веселье.
Я наполовину приподнялась над ним, глядя на него сверху вниз.
— Зачем? Что ты сделал?
— Ты, наверное, хочешь посмотреть в зеркало.
Я тут же вытираю под носом, думая, что у меня козявка, о которой он не удосужился мне рассказать. Мое испуганное выражение лица вызывает у него новый приступ смеха. Когда я встаю, он падает на диванную подушку, держась за живот, как будто он болит от смеха.
Хорошо. Надеюсь, он сломает ребро.
— Ты придурок. — Я бью его по руке и убегаю в ванную, мои глаза расширяются, когда я стою перед зеркалом.
— Стерлинг! — кричу