Зависимость - Айви Смоук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Видишь, она находит меня забавным. – Он схватил кусок пиццы. – Итак, что вы двое обычно делаете в пятницу вечером?
– В прошлую пятницу мы были на вечеринке в честь моего дня рождения. И в результате Джеймс сломал нос одному из моих друзей.
Я решила умолчать о том, что закончила вечер в больнице. Без этой подробности история была лучше.
Джеймс сжал губы.
Роб рассмеялся.
– Похоже, было весело. Готов поспорить, что мы и сегодня найдем вечеринку, на которой можно повеселиться.
– Или мы можем остаться дома. Мы с Пенни пытаемся представить, каково это – сидеть под домашним арестом.
– Звучит ужасно. Вы сказали, что вам только двадцать, Пенни?
– Да.
– Значит, бар отпадает. Тогда пусть будет студенческая вечеринка.
Он потер руки.
– Я думаю, что мне лучше пока держаться подальше от студенческих вечеринок, – сказал Джеймс.
– А‐аа, из-за этой истории с сексуальными домогательствами?
Джеймс поморщился.
– Мне надо принять душ. Может быть, покажешь ему наш дом, Пенни?
– Конечно.
– И перестань говорить всякие непристойности моей девушке, Роб.
Роб пожал плечами.
– Я еще и не начинал!
Джеймс поцеловал меня в щеку. И толкнул Роба в плечо.
Когда он исчез в своей спальне, Роб рассмеялся.
– Вы по-настоящему нравитесь ему, – сказал Роб, беря еще один кусок пиццы и поднимаясь со стула
– Почему вы так говорите?
Я знала, как сильно Джеймс любит меня. Но мне было интересно, почему к такому выводу пришел Роб.
– Он бросается на защиту только тех девушек, которые ему нравятся. И если вас это беспокоит, могу заверить, что с мымрой он был не таким.
Я рассмеялась.
– Я не понимаю, почему он решил жениться на ней, если даже не любил ее.
– Это все из-за того, что вы еще не видели наших родителей. Джеймс у нас блудный сын. И слава богу, что он принял удар на себя, потому что иначе родители навязали бы ее мне. Я удивлен, что они не позвонили мне и не сообщили, что она свободна. – Наверное, у меня вытянулось лицо, потому что он добавил: – Я просто шучу, они не такие страшные. Так как насчет экскурсии, Пенни?
– Хорошо. – Я поспешно встала. – Хотите пить?
Я подошла к холодильнику и достала вишневую колу.
– Нет, спасибо.
Я чувствовала, что он пристально разглядывал меня, пока я наливала кока-колу в стакан и бросала пустую банку в мусорную корзину.
– Вы живете здесь?
Я почувствовала, что снова краснею.
– Ну да. Что-то в этом роде. Он просил меня переехать к нему. Но я пока еще не перевезла свои вещи.
– Так что, полагаю, мы будем соседями.
– Похоже на то. Вы уже осмотрели квартиру?
– Нет, не совсем. Но это, очевидно, кухня. А там гостиная и столовая.
Он указал на комнаты, которые были расположены рядом с кухней.
– Да. А эта дверь ведет в спальню Джеймса.
– Значит, вы спите вместе? Или вы будете ночевать со мной?
Он одарил меня озорной улыбкой.
– Да, это наша спальня. И, если бы я не спала здесь, у нас есть еще две спальни для гостей. Так что нам с вами не пришлось бы делить комнату. Ни в какой ситуации.
Что я несла? Мне хотелось бы, чтобы Джеймс не оставлял меня наедине со своим братом так быстро. Я слишком нервничала.
Он рассмеялся.
– С вами приятно дурачиться. И вы мне уже нравитесь. Ну хорошо, покажите мне мою комнату.
Я прошла мимо него в коридор. Можно ли быть еще более неуклюжей?
– Полагаю, вы можете выбирать из двух комнат. Это первая. – Я открыла первую дверь.
– Кровать, кажется, недостаточно большая для нас обоих. Я люблю спать, широко раскинувшись.
– Я не…
Он снова рассмеялся.
– Я понимаю, почему Джеймс запал на вас.
Он вышел из спальни.
– Это гостевая ванная.
– Мило, – сказал он, заглядывая мне через плечо.
– И вторая спальня.
Я указала на третью дверь.
Он открыл ее и заглянул внутрь.
– Черт, и здесь кровать таких же размеров. Полагаю, нам не судьба.
Он подмигнул мне.
– Полагаю, что нет.
Я все еще слышала, как в ванной льется вода. Ну же, Джеймс! Мне уже нечего было показывать Робу. И я не знала, о чем он решит говорить дальше.
– Это игровая. Там стоит бильярдный стол и бар.
– О, это как раз для меня. – Он открыл дверь и рассмеялся.
Я вошла следом за ним. Вот черт! По всей комнате была разбросана наша с Джеймсом одежда. Я даже не подумала о том, чтобы убрать ее. Мое лицо, наверное, стало пунцовым.
– Полагаю, это ваше?
Роб держал в руке кружевные трусики.
О мой бог!
– Конечно, мое!
Я вырвала трусики у него из рук.
– Я и не догадывался, насколько развращен мой брат.
– Он не развращен. Мы просто… готовились к стирке.
– К стирке? – Он рассмеялся. – Здесь нечего стесняться. Развратные девушки – самые лучшие. Как насчет того, чтобы выпить, Пенни?
– У меня уже есть.
Я все еще держала в руках стакан с колой.
– По крайней мере, позвольте мне долить вам в стакан чего-нибудь.
– Пожалуй, мне не стоит пить.
– Что, потому что вам только двадцать? Поверьте мне, Джеймс выпил немало до того, как ему исполнился двадцать один год. – Он обошел стойку бара и открыл маленький холодильник. Открыв бутылку пива, он сделал глоток. – Кроме того, не говорите мне, что горячая университетская цыпочка, которая трахается со своим профессором и играет в бильярд на раздевание, не употребляет спиртное. – Он взял с полки бутылку водки. – Вам, похоже, нравится нарушать правила.
Он отсалютовал мне бутылкой и приподнял бровь. Как всегда делал Джеймс, когда бросал мне вызов.
– Вы не стесняетесь в выражениях, верно?
Он рассмеялся.
– Давайте сюда вашу колу.
Я подошла к нему и поставила на стойку бара свой стакан. Он налил в него гораздо больше одной порции.
– Ваше здоровье, – сказал он.
– Ваше здоровье.