Эдвард Сноуден. Личное дело - Эдвард Сноуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня я выбрал долгий путь вокруг этого громадного странного города, чтобы найти розы. Красные розы, белые розы, даже голубые фиалки. Любые цветы, какие найду. Я не знаю русских названий ни одного из цветов. Я просто мычу и тычу пальцем.
Линдси владеет русским лучше, чем я. Она и смеется легче, и терпеливее, и великодушнее, и добрее.
Сегодня вечером мы отмечаем нашу годовщину. Она приехала сюда три года тому назад. Сегодня два года, как мы поженились.
В мае 2013 года, когда я сидел в гостиничном номере в Гонконге, гадая, приедет ли кто-нибудь из журналистов, я никогда не чувствовал себя более одиноким. Шесть лет спустя я оказался в прямо противоположной ситуации: меня приветствовали экстраординарные и постоянно растущие толпы журналистов, адвокатов, технологов и поборников прав человека, у которых я в неоплатном долгу. Традиционно в заключении книги автор благодарит людей, которые помогли ей состояться, и я, конечно же, намереваюсь сделать то же самое. Но в данных обстоятельствах я был бы крайне неучтив, если бы также не поблагодарил людей, которые помогли состояться самой моей жизни – выступив за мою свободу, а также неустанно и самоотверженно работая, чтобы защитить наши общества и технологии, которые сводят нас воедино.
На протяжении последних девяти месяцев Джошуа Коэн преподавал мне писательство, помогая трансформировать мои бессвязные реминисценции и манифесты в книгу, которой, я надеюсь, он будет гордиться.
Крис Пэрис Лэм проявил себя как проницательный и терпеливый агент, тогда как Сэм Николсон осуществил четкую и ясную редактуру и оказал поддержку, как и вся команда «Метрополитен Паблишерз», от Гиллиана Блейка до Сары Берштел, Ривы Хошерман и Григори Товбиса.
Успех этой команды – доказательство талантливости ее членов и талантов человека, который собрал ее, – Бена Уизнера, моего адвоката и, сочту за честь это сказать, моего друга.
В аналогичном ключе я хотел бы поблагодарить международную команду юристов, неустанно трудившихся, чтобы освободить меня. Я также хочу сказать «спасибо» Энтони Ромеро, директору Американского союза защиты гражданских свобод, который поддержал мое дело в то время, когда организация претерпевала основательные политические риски, и наряду с этим поблагодарить остальных участников союза, которые помогали мне на протяжении нескольких лет, – в том числе Беннетта Штейна, Никола Морроу, Ноа Яшо и Дэниэля Кан Гиллмора.
В дополнение к сказанному я хотел бы выразить признательность Бобу Уолкеру, Иену Тавитиану и их команде из American Program Bureau, которые позволили мне зарабатывать себе на жизнь, распространяя мое послание аудитории по всему миру.
Тревор Тимм и работавшие совместно с ним члены правления «Фонда свободы прессы» предоставили мне место и ресурсы в обмен на мою искреннюю привязанность, зиждущуюся на стремлении к социальному благу. Я особо благодарен бывшему руководителю работ Эммануэлю Моралесу и нынешнему члену правления фонда Дэниэлю Эллсбергу, подарившему миру образец честности, тогда как мне он подарил свое тепло и чистосердечие своей дружбы.
Эта книга была написана с использованием бесплатного программного обеспечения, которое находится в открытом доступе. Я буду рад поблагодарить за это Qubes Project, Tor Project и Software Foundation.
Самые первые дружеские советы о том, как работать в условиях жестких дедлайнов, я получил от таких мастеров, как Гленн Гринвальд, Лора Пойтрас, Ивен МакАскилл и Барт Джеллма, чей профессионализм подтверждается неподдельной порядочностью. Будучи сам изданным, я получил возможность вновь высоко оценить их редакторов, которые не испугались и пошли на риск, что делает честь их принципам.
Неизменно моя глубочайшая благодарность Саре Гаррисон.
Сердце мое принадлежит моей семье, широкому кругу ближайших людей и прежде всего – моему отцу Лону, моей матери Венди и моей блистательной сестре Джессике.
Единственно возможный вариант окончания этой книги совпадает с тем, как она начинается, – посвящением Линдси, чья любовь помогает мне выживать в изгнании.