Надрез - Марк Раабе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Габриэль опять включает горячую воду, и тысячи иголочек возвращаются. В этот момент раздается телефонный звонок.
Габриэль распахивает глаза. Вал! Он поспешно выбирается из душевой кабинки и хватает мобильный, лежащий на полочке. Мокрым пальцем он нажимает на зеленую кнопку.
– Алло?
– Лиз? – Голос женский. – Это я. Прости, я знаю, что еще очень рано, но хорошо, что я тебя застала. Слушай, насчет вчерашнего разговора. Тот номер телефона, я…
– Я не знаю, кто вы, – сухо прерывает ее Габриэль. – Но по этому номеру вы больше не можете дозвониться Лиз.
– Но… Вы не могли бы ей кое-что передать от Пьерры, это…
– Забудьте, – осаждает ее Габриэль.
Под его ногами уже образовалась лужа. Ему хочется выбросить мобильный в унитаз.
– Вот черт! А вы не знаете, как с ней связаться? Понимаете, Лиз мне вчера сказала, что ей обязательно нужно…
– Вчера? – У Габриэля замирает сердце.
Слышится тихий шум душа.
– Вы всегда перебиваете других людей, или я вас сегодня в плохом настроении застала? – язвительно осведомляется женщина.
– Я вас правильно понял? – Наконец-то Габриэлю удается проснуться. – Вы вчера говорили с Лиз?
– Ну конечно. Я была так рада, что она наконец-то мне позвонила. Понимаете, не в ее привычках часто напоминать о себе. Это не говоря уже о том, что она постоянно пытается использовать меня как справочное бюро.
У Габриэля кружится голова, и он опускается на унитаз.
– Вы уверены, что это была Лиз?
– О господи, да! Да что с вами такое? Вы ее парень? Может, бывший? И она с вами порвала?
– Нет-нет, все совсем не так, – поспешно отвечает Габриэль. – Послушайте, Лиз угрожает страшная опасность. Пожалуйста, поверьте мне. Скажите, о чем она вчера с вами говорила?
В трубке – молчание.
– А что у вас там так шумит?
Габриэль закатывает глаза, бросается к душу и чуть не поскальзывается на мокром полу.
– Вода. Погодите, сейчас я выключу. – Он поспешно закручивает кран. – Ну вот.
– А откуда мне знать, что вы не какой-нибудь безумный преследователь, который украл телефон Лиз и теперь ей всячески докучает? – недоверчиво осведомляется женщина.
– Пожалуйста! – настаивает Габриэль. – Я ее друг. Она беременна, и ей угрожает опасность. Я не могу вам сейчас…
– Беременна? Лиз? О господи!
– Да, так и есть. Поэтому так важно, чтобы вы сказали мне все, что знаете. Я обязательно должен ее найти.
Женщина умолкает. Габриэлю кажется, что он слышит, как она раздумывает.
– Лиз звонила мне. Вчера, – наконец произносит Пьерра. – Это был короткий разговор. Она вообще по телефону говорить не любит. И голос у нее был какой-то напряженный.
– С ней кто-то был? Вам не показалось, что ей угрожают?
– Нет, вообще-то нет.
«Слава богу! Может быть, ей удалось освободиться!»
– Что она сказала?
– Хотела узнать номера телефонов. Я удивилась, но, похоже, это потому, что ее мобильный у вас.
– Чьи номера?
– Дэвида Науманна. И Виктора фон Браунсфельда. Поэтому-то я и звоню. В смысле, она хотела срочно поговорить с Виктором фон Браунсфельдом. Ну, знаете, типичная Лиз. Уж если что вобьет себе в голову, то не отступится. Она расстроилась, что я смогла дать ей только номер его приемной. Но сегодня я поговорила с коллегой, и она дала мне его городской номер, ну, который на вилле…
– А она сказала, почему хочет поговорить с этим фон Браунсфельдом?
– К сожалению, нет. Что-то темнила. Если хотите знать мое мнение, то она напала на след сенсации. Что-то связанное с телевидением.
– Кто такой этот фон Браунсфельд?
– Вы не знаете фон Браунсфельда? Серьезно? – огорошенно переспрашивает женщина.
– Я не люблю телевизор.
– Вовсе не нужен телевизор, чтобы знать о фон Браунсфельде. Прогуглите это имя и поймете, что я имею в виду.
– Что она еще сказала?
– Ничего. На этом разговор закончился, и она повесила трубку. Но я готова биться об заклад, что вчера она поехала к фон Браунсфельду.
– Вспомните что-нибудь еще? Откуда она звонила? Может, вы заметили какие-то необычные звуки во время разговора?
– Нет, в общем-то… Хотя, погодите. Был какой-то шум, дождь, что ли. Ну, почти как у вас сегодня. Мне кажется, она звонила с улицы, из телефонной будки или что-то в этом роде.
«С улицы из телефонной будки!» Это звучало великолепно.
– Знаете, вы мне очень помогли! Спасибо, – хрипло говорит Габриэль. Ему едва удается держать себя в руках.
Его охватывает чувство надежды и облегчения. Габриэль сбрасывает звонок и смотрит на мобильный. Затем срывает полотенце с крючка, оборачивает вокруг бедер и выскакивает из ванной.
Дэвид сидит на диванчике в гостиной. Он опять уснул. В правой руке – чашка кофе. Габриэль трясет его за плечо.
– Ой, черт! – Дэвид вскидывается, проливая кофе на ковер. – Слушай, ну надо же осторожнее, чувак. Больно же! Может, ты забыл, но у меня тут вообще-то нога прострелена. – Качая головой, он ставит чашку на журнальный столик рядом с несколькими упаковками обезболивающего и откидывается на спинку дивана.
– Ладно, проехали. Я тут только что по телефону поговорил.
– С Валом? – Сонливость Дэвида как рукой снимает.
– Нет, – хрипло отвечает Габриэль. – Но мне кажется, я знаю, где нам найти Лиз.
– Где?
– Что ты знаешь о Викторе фон Браунсфельде?
Дэвид потрясенно смотрит на него.
– Ну, это зависит от того, – протягивает он, – какую историю ты хочешь послушать. О том, как он уволил меня с TV2? Или одну из тысяч других?
– Давай начнем с того, где он живет. Остальное можешь рассказать, когда поедем туда.
– Не знаю, что ты задумал, но я… – Дэвид бледнеет. – Я не такой, как ты. Я так не могу.
– Я просто хочу найти Лиз.
Дэвид колеблется.
– А почему ты думаешь, что она у фон Браунсфельда?
– По дороге объясню, поехали уже.
Дэвид кивает, сует пластинку новалгина в карман джинсов и встает.
– Кстати, знаешь, что странно?
Габриэль качает головой.
– Может, это, конечно, совпадение, – задумчиво произносит Дэвид, – но ты рассказывал о том особняке в Лихтерфельде… Ты ведь сказал, что владелицу особняка звали Эштон, так?
– Да, а что?