Краткая история семи убийств - Марлон Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О! Привет, милашка.
– Ой! Чак, ты?
Он кивает с широкой улыбкой.
– Я и не знала, что ты здесь. Даже не слышала, как ты зашел.
– Неужели? А мне показалось, у тебя здесь компания. Разувался, хотел зайти и присоединиться…
– Я одна.
– Правда? Говоришь сама с собой, как безумная чудачка?
– Так, мысли вслух.
– А-а-а. Обо мне?
– Поверить не могу, что ты зашел в дом, а я тебя не услышала.
– Это мой дом, милашка, и обставлять свой приход шумной сценой мне нет необходимости. Ну, зашел и зашел.
Ничего, Ким Кларк, не смертельно. Встряхнись.
– Я собиралась сготовить ужин.
– Прикольно, как говорят ямайцы: сготовить ужин вместо того, чтобы сделать ужин.
– В чем разница?
– Ну, скажем, можно просто сварить макароны, натереть сыр, и всё: ужин сделан.
– Ты хочешь макароны с сыром?
– А? Да нет. Что сготовишь, то и хорошо. Что ты там думаешь сварганить?
– Просто не верится, что ты вот так зашел.
– Тебя это беспокоит?.. Расслабься, крошка, нападать на тебя все равно никто не собирался. Так что там на ужин?
– Аки.
– О боги!
– На этот раз с солониной.
– Это что значит?
– Такие толстые куски бекона.
– Бекон – это хорошо, это я ням-ням. Ну, иди занимайся, а я тут еще почитаю «Стар». Я его и читал. Ей-богу, он куда живей, чем этот «Дейли мейл», от которого мухи дохнут.
Надеюсь, он не станет пересказывать мне, что там написано в этой газете. С каждым днем мне все труднее уклоняться от его пересказа новостей. Это, конечно, мило с его стороны держать меня в курсе событий, но еще милей, когда он начинает читать мне с газеты все подряд. В прошлый вторник он вот так зашел ко мне на кухню и сказал: «Я уже прочел». Я-то думала, он это просто упомянул как факт, а он как давай сообщать – не уймешь. В самом деле, новости я терпеть не могу. В сущности, я даже не знаю, какой сегодня день недели. Клянусь, как только я о чем-то слышу или собираюсь услышать, сердце у меня начинает биться так отчаянно, что хочется одного: убежать к себе в спальню, закрыть лицо подушкой и завопить. Даже на рынке, стоит мне услышать от лоточника: «А вы не слышали про мисс такую-то?», как я тут же прохожу мимо без остановки, ничего не покупая. Слышать ничего не желаю. Не нужны мне никакие долбаные новости. Неведение – манна небесная. Я знаю Чака – сейчас он войдет в дверь, а я тут же на сковороду бжик растительного масла и лука – пшшш!! – и то, что он скажет, утонет в этом шуме. «Что, милый?!» – переспрошу я. Он повторит, а я ему снова – «что?!» – и брызну в масло водицы, так, чтобы от вспышки и шума он испугался и по возможности забыл, что хотел сказать. Хорошо бы, если б здесь до сих пор кружили чайки; он бы тогда помчался наружу, отгонять их, а я б могла задать один из тех тупых вопросов вроде: «А в Америке чайки есть?» Один из серии тех, на которые белые любят коротко кивать и отвечать с благодушной улыбкой. «А велосипеды у вас в стране есть? И они прямо так ездят по хайвэям? Вы там в Америке смотрите “Семейку монстров”? А “Чудо-Женщину”? А статуя Свободы, она сильно высокая? А у вас там шоссе с разделительными полосами или без?»
А ну-ка, ну-ка, Ким Кларк. Глубокий вдох. Чувствуй, как вливается прохлада. Ты счастлива.
– Забавная сегодня публикация в «Стар», – заходя, сообщает он с порога.
– Милый, ты точно не хочешь переодеться в домашнее?
– Ты мне уже мама? – спрашивает он с улыбкой.
– А как там с чайками, ты их отогнал?
– Они опять тебя допекали?
– Не больше обычного. А у вас в Арканзасе какие чайки водятся?
– Такие же, о каких я тебе говорил три дня назад.
– Ой! У меня мозг как сито. Как только в него поступает информация, я ее тут же просеиваю.
– Напоминает больше прямую кишку, чем сито.
– Какая бездна эрудиции… Тебе чем-нибудь ответить?
– Обожаю, когда ты костеришь меня на ямайском.
– Ха-ха. Учти, если это масло вдруг брызнет тебе на костюм, я не виновата: предупреждение ты от меня получил. Бомбоклат.
– Не то слово.
– Передай сюда лук и продукты.
– Где они?
– Та корзинка на шкафу, у двери возле тебя… осторожно, смотри под ноги, я пол только что помыла, скользко.
– Ничего, я шустрый малый.
– Ага, с детства.
– Ух ты, ну и скорость у тебя, как ты все насекаешь… Это все ямайские женщины так здорово готовят?
– Да. Все, которые путные. Так что ответ «нет»: в Монтего-Бэй ни одна из ямайских женщин готовить не умеет.
– Ты пытаешься склонить меня к тому, чтобы я перестал ходить в «Мантану»?
– Ха.
– Пупсик, вот послушай…
– Милый, я не смогу усвоить ничего из того, что написано в твоей газете. Даже силы не трать. Этот твой «Стар» – голимая стыдоба, скандал на скандале, а на третьей странице там белая девица кажет сиськи. Что ты сегодня утащил с работы?
– Ничего я не тащил. Кувшин, всего лишь кувшин, но зеленый, как изумруд.
– Ты бы лучше мне изумруд подарил.
– Ким…
– Я, понятное дело, родилась в ноябре и мне по знаку положен топаз, но раз уж ты сам начал насчет изумруда и…
– Ким, ну о чем ты вообще.
– Я знать ничего не желаю, Чак, что там пишут в твоей сраной «Стар».
– Что? Да я не о «Стар» совсем. Я об «Алькорп».
– Что об «Алькорп»?
– Нам сегодня пришло предписание. Компания сворачивает деятельность в более быстром режиме, чем предусматривалось изначально. В смысле, проектировалось.
– Ты хочешь зачитать мне предписание?
– Мы вылетаем на следующей неделе.
– О блин! Уау! Так это же здорово.
– Все так, блин, неожиданно…
– Да почему ж? Все хорошо: у нас уже и гараж почти что убран. А сколько еще нужно сделать! Хотя «глаза боятся, жопа делает» – ты так, кажется, говоришь? Что не упакуется, то просто оставляется, верно?
– Под словом «мы» я имею в виду компанию, Ким.
– Настоящих аки в Америке, понятное дело, не сыскать, так что наедайся впрок, пока я тут заканчиваю.
– «Мы» – это значит персонал и экипаж.
– Посыплю-ка я сюда побольше специй, так как это у нас считай что последняя вечеря – прости, Господи, за то, что поминаю всуе!
– Мне нужно паковаться.