Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро - Наталия Владимировна Афанасьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя официально Петрарка числился священником при домашней церкви, фактически он работал секретарём Джованни Колонна, а также исполнял различные дипломатические поручения.
В апреле 1327 года Петрарка встретил Лауру. Кто она такая, Петрарка всю жизнь хранил в секрете. Из сонетов Петрарки известно, что знаменитый художник Симоне Мартини нарисовал портрет Лауры. Портрет считается утерянным. Во Флоренции среди книг, когда-то составлявших библиотеку Лоренцо Медичи, есть манускрипт поэм Петрарки «Канцоны и Триумфы». Рисунки в манускрипте выполнены неизвестным флорентийским мастером XV века. Среди миниатюр украшающих книгу есть портреты Петрарки и Лауры [Рис. 26]. Чтобы изобразить Петрарку, художник воспользовался рисунком, выполненного через несколько лет после смерти поэта и украшавшим другую работу Петрарки «О славных мужах». Рисунок в манускрипте «О славных мужах» самый ранний портрет Петрарки [Рис. 35], и вполне вероятно он имеет сходство с обликом поэта. Все другие изображения поэта или копии с данного рисунка или плоды фантазии художников. Как можно видеть, портрет в библиотеке Монтефельтро также скопирован с него.
В манускрипте «Канцоны и Триумфы» есть портрет не только Петрарки, но и портрет Лауры. Изображая Лауру, художник имитировал манеру письма Симоне Мартини, поэтому возникает вопрос, не является ли портрет Лауры тоже копией, на сей раз с картины Симоне Мартини. Ответ неизвестен, и мы можем только гадать, как выглядела Лаура.
Самое удивительное, что какой-то портрет Лауры работы Симоне Мартини всё-таки существовал. Это известно из сонетов Петрарки. Удивительно, потому что художники ещё не рисовали светских женских портретов. Они ограничивались изображениями Мадонны и всевозможных женщин-святых. Пройдёт около ста лет, прежде чем портреты реальных женщин появятся в Европе.
По поводу страстной любви Петрарки написано много разного и противоречивого. Епископ Джакомо Колонна, брат Джованни Колонна, в 1335 году в письме Петрарке с приглашением посетить Рим писал:
«Вы нас дурачите, мой дорогой Петрарка, и это замечательно, что в столь нежном возрасте вы можете так искусно и с таким успехом обмануть мир. И не удовлетворившись обманом мира, вы способны радостно обмануть сами Небеса. Вы делаете вид, что любите Святого Августина и его работы, но в глубине вашего сердца вы любите поэтов и философов. Ваша Лаура – фантом, созданный вашим воображением (во время упражнений поэзией). Ваши стихи, ваша любовь, ваши вздохи, всё это фикция. Если и существует что-нибудь реальное как предмет вашей страсти, так это не синьора Лаура, а лавры – корона поэтов. Я обманулся на какое-то время. Так как вы выказали горячее желание посетить Рим, я надеюсь приветствовать вас здесь. Но на сей раз мои глаза открыты на все ваши мошеннические штучки, что не мешает мне вас любить».
Сам Петрарка утверждал, что любил, и любил безответно. Не будем спорить с великим поэтом, который печально отвечал епископу Джакомо: «Если бы это было так…». Однако терзания сердца были хорошим поводом не появляться в Авиньоне, который Петрарка ненавидел. Слёзы в большом количестве пролитые в сонетах, также трудно принимать всерьёз.
Позднее Петрарка назвал свои сонеты и канцоны юношеской ерундой. Тем не менее, в конце своей жизни он подготовил их к публикации. В письме одному из друзей он оправдывался: «Что я могу поделать? Они достояние публики, их читают гораздо охотнее, чем мои более важные работы, которые написаны гораздо лучше» («Старческие письма» XIII, 10). Публика до сих пор предпочитает лирические произведения Петрарки. Миражи любви интересуют читателей больше, чем назидания и философские размышления поэта.
В стихах о Лауре Петрарка был увлечён загадкой собственной любви гораздо в большей степени, чем самой Лаурой. Американский историк М. А. Поттер сравнил Петрарку с Пигмалионом.
«Петрарка – Пигмалион, создавший в своём воображении прекрасную статую и, будучи истинным творцом, наделил свою Галатею жизнью столь напряженной, что она живёт для нас, как и для него настолько наяву, что мы, как и он, не нуждаемся в реальной Лауре».
Для Петрарки было важно воплотить мельчайшие подробности своих переживаний и ощущений. И он хотел заслужить славу лучшего поэта. Начиная с ранней молодости, у Петрарки необычайно глубока потребность заставить людей говорить о себе. В нём было желание признания, желание быть коронованным лавровым венком за свои поэтические труды. При этом Петрарка всерьёз беспокоился по поводу греховности своих мыслей. Канцоны, как известно, кончаются молитвой к Деве Марии с просьбой очистить душу.
Петрарка разделял общепринятое суждение в средневековом обществе, что женщины отвлекают мужчин от реальных дел и являются препятствием на пути к спасению. Такая точка зрения благополучно сосуществовала с довольно свободными нравами мужчин и с жёстким воззрением на положение женщины в семье. Тот, кто дочитал «Декамерон» до конца, знает, что в своей последней новелле Боккаччо рассказывает о бесконечно терпеливой Гризельде. Муж Гризельды, маркиз Гвальтьери, подверг её преданность испытанию. У Гризельды отнимали одного ребёнка за другим для того, как сообщал ей муж, чтобы их убить. Он выгнал Гризельду из дому в одной ночной рубашке, затем сделал из неё служанку. В довершение всего Гвальтьери объявил, что разведётся с Гризельдой и женится на другой девушке, молодой и красивой. Испытание в общей сложности продолжалось не менее двенадцати лет. Гризельда всё время хранила преданность мужу и, в конце концов, заслужила звание умной и хорошей женщины. Петрарка счёл эту главу лучшей в «Декамероне» и перевёл её на латинский язык, чтобы рассказ получил аудиторию всех образованных людей Европы. Два великих гуманиста сошлись в своём мнении о примерных женах.
Всё же история с переводом новеллы не даёт возможности с уверенностью судить о взглядах Петрарки. При огромном количестве слов, составляющих произведения Петрарки, и подробном описании внутренних переживаний, до того неведомого в средневековой литературе, Петрарка всегда сохраняет дистанцию с читателем и далеко не всё обсуждает в своих письмах и произведениях. Известно, что Петрарка не прочёл «Декамерон» целиком. Он сам в этом признался. Пролистав и просмотрев отдельные места, он перевёл последнюю новеллу, чтобы порадовать своего давнишнего друга Боккаччо, известного нелюбовью к женщинам. Чтобы убедиться в мнении Боккаччо, достаточно заглянуть в его произведения «Ворон» и «Знаменитые женщины». (Кристина Пизанская написала свою книгу «Книга о граде женском» Le Livre de la cité des dames в ответ на книгу Боккаччо.) У самого Петрарки встречается деление женщин на чистых душой девственниц и развратниц,