Под парусом мечты - Сара Ларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Само по себе это нетрудно, — произнес Роли на четвертый день, когда их группа гребла к очень узкому пляжику, над которым возвышались скалы. — Но что, если в нас будут стрелять с берега?
— Да они не осмелятся! — заявил Грег. — За нашей спиной боевые корабли. Они же нас прикрывают.
— Если они сами в нас не попадут, — пессимистично заметил Джек.
Он разделял опасения Роли. Вряд ли турки сдадут свой пляж без боя, не говоря уже о городе. И разве Бистон не говорил о «глухом горном селении»? Вполне возможно, что защитники сидят в укрытиях и будут стрелять в них с каких-нибудь скал.
— Да если турки такие же пещерные люди, как те дурачки с Лемноса, то вряд ли они что-то могут! — беспечно усмехнулся Бобби. — Наверное, стоило притащить с собой пару боевых томагавков маори. Тогда было бы честнее.
Джек поднял брови. Судя по тому, что он видел, греки с Лемноса тоже умели пользоваться винтовками. Пусть они и одевались в шкуры, но глаз у них был острый, а для того, чтобы нажать на курок, много ума не надо.
«Он даже может помешать», — подумал Джек. Лично он приходил в ужас от того, что придется стрелять в людей.
Двадцать четвертого апреля 1915 года все и началось. Флот причалил под предводительством «Королевы Елизаветы», которую мужчины любовно называли «Лиззи». Солдат еще раз собрали на палубе. Гордясь своим конвоем, они оставили Лемнос позади.
— Разве это не чудесно, мистер Джек? — У Роли разбегались глаза, он не знал, куда сначала смотреть — на величественные корабли вокруг или на залитое солнцем побережье Лемноса.
— Просто Джек, — механически поправил его Джек.
Он почти не разделял воодушевления своих товарищей. Конечно, флот представлял собой нечто грандиозное, но он не мог отделаться от мысли, что их человеческий груз едет прямиком на смерть. Вчера вечером — после героического обращения генерала Бердвуда ко всему войску — лейтенант Килер созвал командиров отделения для обсуждения положения дел. Теперь Джек знал план высадки, и у него были карты побережья Галлиполи. Высадка на это побережье будет кошмарной — и Джек был не единственным, кто придерживался такого же мнения. Даже на лицах закаленных в боях английских офицеров читался страх.
Корабль с командой Джека был одним из последних, причаливших к берегу Галлиполи. Они шли ночью, и, когда забрезжил рассвет, корабли собрались в бухте Габа-Тепе. Лодки быстро заполнялись высаживающимися командами. Солдаты ждали на палубе транспортника, чтобы пересесть на эсминцы. Эти маленькие быстрые боевые корабли с не очень большой осадкой могли подвезти войска ближе к берегу. На эсминце было двенадцать спасательных шлюпок в два ряда, в каждой по шесть солдат и пять моряков. Последние должны были отвезти лодки обратно на корабль после выгрузки людей на берег.
Первые десантные партии состояли исключительно из осси — Джек отметил про себя, что в бой послали самых юных солдат.
«В этом возрасте они еще верят в собственное бессмертие!» — Джек, содрогнувшись, вспомнил нагоняй от своей матери, Гвинейры, которая и обронила эту фразу. Ему было около тринадцати лет, когда молния попала в стойла для крупного рогатого скота в Киворд-Стейшн. Джек и его друг Маака бесстрашно ринулись в огонь, чтобы спасти племенного быка, взбесившегося от страха. Мальчики казались сами себе героями, но Гвинейра ругалась страшно.
Солдатам в десантных лодках по прикидкам Джека было не более восемнадцати лет. В принципе, добровольцев в армию принимали только с двадцати одного года, но никто толком не проверял их возраст. Юные десантники смеялись и махали винтовками. На плечах у них висели тяжелые рюкзаки, весла бесшумно опускались в воду.
Джек отвернулся и стал смотреть на темный берег и скалы. В четыре тридцать должно начаться наступление. Внезапно на одном из холмов загорелся желтый огонек, который погас спустя несколько секунд. На какой-то миг над бухтой повисла мертвая тишина, а затем на плато, возвышающемся над ними, появился силуэт человека. Кто-то что-то крикнул, просвистела пуля и ударилась о воду.
В следующее мгновение начался ад.
Боевые корабли британцев вдруг выстрелили из всех орудий, турки ринулись на берег. Некоторые стреляли прямо с берега, другие — со скал высотой футов триста и выше. Джек увидел, как падают люди на берегу, посеченные выстрелами с «Королевы Елизаветы», «Принца Уэльского» и «Лондона». Но пулеметные точки на скалах было не так-то просто уничтожить. И конечно же, именно они принялись обстреливать высаживающие десант лодки.
— Боже мой, они… они стреляют… — прошептал Роли.
— А ты что думал? — накинулся на него Грег.
Роли не ответил. Его и без того огромные детские глаза, казалось, стали еще больше. С суши солдат в лодках косили, словно косой, но все больше и больше их доплывало до берега; они выпрыгивали на песок и как можно скорее пытались укрыться за скалами. Турки стреляли в гребущих обратно к кораблям морякам. Другие брали на буксир лодки, шкиперы которых погибли.
— Я не могу идти туда, проклятье! — Бобби О’Мэлли дрожал.
— Мы тоже должны?..
— Нет, — спокойно произнес Джек. — Наша очередь наступит гораздо позже. Вместе с санитарами, а может, еще позже. Благодари Бога за то, что мы копаем лучше, чем стреляем.
Но, к огромному удивлению Джека, большинство его людей все еще горело жаждой деятельности, парни рвались в бой на берегу. Они с нетерпением дожидались, когда атакующие пробьются вглубь острова, к плато, расположенному примерно в миле от берега. Оттуда они обеспечивали прикрытие высаживающимся войскам или, по крайней мере, пытались это делать. Как и прежде, берег обстреливался, и новозеландцы тоже получили крещение огнем. Джек и его люди обеспечивали выгрузку полевого лазарета. Последнее нужно было сделать срочно, поскольку весь берег уже был усеян ранеными. Командующий Бистон отдал приказ сразу же расставить там палатки.
— И смотрите мне, чтобы обстрел прекратился! — проревел он, обращаясь к новозеландцам. — Я не могу работать, когда у меня в ушах свистят пули.
Лейтенант Килер построил своих людей для продвижения вглубь острова. На плечах Джека и остальных были лопаты. Батальон осси готовился прикрывать их передвижение.
— Начинайте копать окопы чуть дальше передней линии, — приказал Килер. — Потом будем продвигаться вперед. Трехтраншейная система, вы знаете: один ров — для резерва, второй — для перемещения, третий — впереди. Расстояние между рвами — шестьдесят пять ярдов.
Джек кивнул. Это была типичная британская защитная система. При этом первая траншея была обычно укомплектована не полностью, потому что в утренние и вечерние часы велись самые ожесточенные бои. В средней траншее, предназначенной для перемещения и поддержки, большей частью проходила жизнь защитников, а в третьей собирались резервные отряды, обычно накануне предстоящей атаки.
Джек и его люди сначала выкопали последнюю, что было еще относительно безопасно, поскольку фронт находился достаточно далеко и у них было прикрытие. Однако постепенно копатели продвигались к главной линии фронта, и здесь для рытья траншей нужно было применять хитроумную технику. Некоторые приемы были похожи на те, что использовались при расширении шахт на руднике, только укреплять нужно было пол и стены. Потолки обрушивали, когда рвы уходили на пару метров вглубь. В такие моменты земля часто падала на плечи рабочих — для Роли достаточно было одного звука, чтобы впасть в панику. Для начала Джек поставил его сзади, чтобы он видел небо над головой, и там парень старался изо всех сил, выбрасывая из окопа грунт.