Часовня "Кловер" - Девни Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С днем рождения, Ник. Я купила это здание для тебя, чтобы ты мог открыть свой собственный гараж и, наконец, получить работу своей мечты. Если ты решишь, что это не для тебя, ничего страшного. Я просто хотела, чтобы у тебя был выбор. Итак, вот твои ключи. Ты можешь делать с этим пространством все, что хочешь. Я поддержу тебя, несмотря ни на что. Я люблю тебя, и мне не терпится отпраздновать все твои дни рождения вместе.
Когда я закончила, я выдохнула еще раз.
— Вот. Это была моя речь. Все время, которое я потратила, беспокоясь об этом сегодня, было пустой тратой времени. И все из-за этого проклятого Сета Балана.
Широкими шагами Ник пересек комнату.
— Мне жаль, что тебе не удалось удивить меня, — сказал он, беря мое лицо в свои руки. — И мне понравилась твоя речь, хотя ты могла бы произнести ее с чуть большим чувством.
Его шутка вызвала закатывание глаз.
— Это отличный подарок, Эмми. Я не знаю, заслуживаю ли я его.
— Конечно, заслуживаешь. Ты ведь не злишься, что я купила это здание, правда?
— Нет. Я бы предпочел, чтобы ты тратила свои деньги на себя, а не на меня. Но я не злюсь, — сказал он.
— Я не могу ничего обещать, — сказала я. — Эти деньги больше не только мои. Они наши.
Я уже приняла решение добавить Ника в свой трастовый фонд, и мой адвокат в настоящее время составлял документы о внесении поправок. Ник был постоянной частью моей жизни. Мои деньги больше не принадлежали мне, потому что мы были командой. Он имел право использовать их так же, как и я.
Не то чтобы я думала, что он станет это делать. Я сомневалась, что он когда-нибудь возьмет хоть цент.
— Это разговор для другого дня, — сказал он.
— Ладно. Я готова отложить разговор о деньгах, поскольку сегодня твой день рождения, — сказала я. — Но скоро нам нужно будет это обсудить.
— Хорошо.
— Вот, — сказала я, протягивая ему визитные карточки. — Я заказала их для тебя. Они ненастоящие. Я просто хотела визуализировать эту идею.
Ник поднес карточки к лицу и внимательно изучил их.
— Владельцы Ник и Эммелин Слейтер?
— Мы можем изменить их, — быстро сказала я. — Мне не обязательно быть частью гаража, и если ты предпочтешь делать все самостоятельно, я полностью пойму. Но если тебе нужна моя помощь с офисной работой или бухгалтерией, я была бы рада помочь. Все, что ты захочешь.
— Мне нравится, что там написано твое имя, Эмми. Особенно с моей фамилией, — сказал он.
— О, — сказала я, глядя в пол, когда мои щеки вспыхнули. — Просто я всегда думала, что возьму фамилию своего мужа. Наверное, в этом смысле я традиционна. Тебя это беспокоит?
Он наклонился и коснулся своими губами моих. Его язык высунулся и подразнил мою нижнюю губу. Я подалась вперед, надеясь на большее, но он откинулся назад.
— Это ответ на твой вопрос?
— Что ты думаешь о том, чтобы открыть гараж? — спросила я.
— Балан не знал, почему ты купила это место, поэтому, когда он ушел со станции, я ломал голову, пытаясь понять зачем. У меня были и другие предположения, но я решил, что это наиболее вероятно. Наверное, хорошо, что у меня был день, чтобы подумать об этом.
— И что ты надумал? — спросила я.
— Моей первой мыслью было, что я не смогу этого сделать и что ты потратила кучу денег впустую. Но потом я задумался об открытии собственного гаража. Если бы я мог создать себе имя на Северо-западе, я бы не забирал бизнес из гаража в центре города.
— Ты хороший человек, Ник, раз беспокоишься о чужих делах.
Он пожал плечами.
— Они хорошие люди.
— А как насчет пожарной станции? Как ты думаешь, кто-нибудь из твоих волонтеров был бы заинтересован в твоей работе?
— Может быть. Мне нужно еще немного подумать над этим. Проверить цифры и поговорить с папой и Дэшем. Я не знаю, разумно ли открывать свой собственный бизнес, если мы пытаемся завести ребенка.
— Почему? — спросила я. — Я думаю, что сейчас идеальное время. Подумай о том, как многому ты мог бы научить наших детей. Они могли бы работать с тобой здесь, точно так же, как ты работал со своей семьей.
Легкая улыбка тронула его губы.
— Я позвоню папе и Дэшу позже, — сказал он. — Может быть, поговорю и с Райаном из «Джеймисон Вэлли Констракшн». Посмотрим, во сколько обойдется ремонт этого места.
— Оу. Насчет этого, — сказала я, сморщив нос. — Возможно, я уже обсудила это с ним. А деньги на ремонт лежат в офисе. Это следующая часть твоего подарка.
— Кажется, что разговор о деньгах должен состояться раньше, чем я думал, — сказал он.
— Наверное, это неплохая идея.
— Спасибо тебе, Эмми. За то, что веришь в меня.
— В тебя легко поверить.
— Пойдем домой, жена. Я хочу заняться с тобой сексом на день рождения в этом платье и на этих каблуках. Но я не собираюсь трахать тебя в этом холодном гараже. По крайней мере, пока нет.
Я дрожала, когда шла к выходу, и не потому, что было холодно.
Глава 25
— Вы можете быть моим учителем в следующем году?
— Пока!
— Вы придете на мой день рождения этим летом?
Мои ученики по очереди обнимали меня, когда, шаркая, выходили из класса на летние каникулы.
Дети были взволнованы переходом в новый класс, и я с нетерпением ждала появления совершенно новой группы детей для преподавания, хотя мне будет не хватать этой группы. Мой первый урок всегда будет занимать особое место в моем сердце. Так же как Роуэн и Мейсон.
Но самое замечательное в Прескотте было то, что дети никогда не уходили далеко. Я сталкивалась с ними на улице или в кафе. В школьных коридорах я могла наблюдать, как они превращаются из учеников младшей школы в старшеклассников.
Прескотт был моим домом, и так будет до конца моей жизни.
Когда очередь закончилась, я оглядела класс и нашла ученика, которого ждала. Неудивительно, что Мейсон задерживался. Он был не из тех, кто сливается с толпой.
— Ты рад, что проведешь лето на ферме? — спросила я, опускаясь перед ним на колени.
Он кивнул, возвращая мою улыбку и показывая мне свою ямочку на щеке.
— Джек и Энни сказали, что я могу сменить свою фамилию с Карпентер на Драммонд. И что, поскольку теперь я собираюсь стать Драммондом, ферма тоже будет моей. Мне не нужно прекращать свои