Страсть горца - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, Договор был перезаключен, а ответственность за силу круга камней была таким тяжким бременем, что Сильван только рад был от нее избавиться. Он надеялся, что человечество еще очень не скоро сможет самостоятельно овладеть опасными секретами.
Когда с делами было покончено, и королева ушла, Сильван отправился на поиски Нелли.
Ему нужно было многое ей сказать, но в первую очередь его занимало совсем другое. Тогда, думая, что он умирает, Сильван осознал, каким был глупцом. Он должен был попытаться. Хотя бы сделать предложение и позволить Нелли самой решить, хочет она быть с ним вечно или нет.
Он отыскал ее в спальне. Нелл взбивала подушки, готовясь ко сну. Сильван не видел женщины красивее, его сердце принадлежало только ей.
– Нелли, – тихо позвал он.
Она взглянула на него и улыбнулась. Этой улыбкой она сумела сказать ему, что любит его и предлагает присоединиться к ней в постели.
Подскочив к ней, Сильван выдернул подушку из рук Нелл и отбросил ее в сторону. Ему нужно было ее безраздельное внимание.
И теперь, получив его, он понял, что ужасно волнуется. Сильван прокашлялся. Эту речь он приготовил давным-давно и повторил, наверное, раз десять. Но сейчас, когда момент наступил, глядя в ее прекрасные глаза, он не смог вспомнить ни слова. Начало получилось неубедительное.
– Я умру намного раньше, чем ты, – прямо сказал он. Нелл фыркнула от смеха и ободряюще похлопала его по плечу.
– Ох, Сильван, почему тебе пришло это в голову?
– Ш-ш-ш. – Он осторожно приложил палец к ее губам и не убрал его.
Глаза Нелл удивленно расширились, и она вопросительно на него посмотрела.
– Осознание того, что я умру раньше, чем ты, было не просто осознанием. Я не хотел тебя расстраивать. Я не сделал предложение вечных уз своей первой жене, потому что она не была моей избранницей. Я никогда не предлагал их тебе, потому что ты ею стала.
Он замолчал, подыскивая нужные слова. Глаза у него взволнованно расширились, и Нелл замерла.
– Я еще никогда не слышала такой странной логики, Сильван, – наконец прошептала она ему в палец.
– Мне невыносима мысль о том, что я оставлю тебя одну, приковав к себе вечными узами.
Она убрала его палец и вложила свою ладонь ему в руку.
– Сильван, я могу вынести столько лет одиночества, сколько понадобится. Если буду знать, что мы снова когда-нибудь встретимся.
– Ты действительно так считаешь? Правда?
– Как ты можешь в этом сомневаться? Неужели я не доказала тебе свою любовь?
«Ох, и столько раз», – радостно подумал он. Теперь пришел его черед. Сильван осторожно приложил свою ладонь к ложбинке между ее грудями, напротив сердца Нелл, а другой накрыл свое собственное.
– Положи свои руки поверх моих.
Нелл взглянула на его руку и сузила глаза.
– Где твое кольцо?
– Нас связывает нечто большее, нежели полоска обычного металла, Нелли. А насчет того, что случилось с кольцом… Я отдал его королеве Туата де Данаан, когда она пришла ко мне и сообщила, что Дэйгис жив, здоров и наконец свободен.
– Что? – выдохнула Нелл.
– Скоро я все тебе расскажу, – нетерпеливо ответил Сильван. Сейчас, приняв решение дать клятву, которая свяжет их навеки, он не мог дождаться ее ответа. Сильван не хотел терять ни минуты, словно должно было произойти нечто ужасное, словно его сердце могло остановиться до того, как он закончит ритуал.
– Пожалуйста, повтори за мной эти слова, девочка.
– Ох, жить с тобой совсем не просто! – воскликнула она. Затем ослепительно улыбнулась. – Айе, Сильван. Я их произнесу.
Голос Сильвана был твердым и глубоким.
– Потеряешь ли ты что-то…
* * *
– Ну и как женятся друиды? – спросила Хло, затаив дыхание.
Она никак не могла перестать прикасаться к нему, не могла поверить, что Дэйгис действительно жив, что он вернулся к ней и что у них все получилось.
Он пальцем приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы.
– На самом деле все просто. Однажды ты практически это сделала, – ответил он, улыбнувшись.
На этот раз улыбка отразилась и в его золотистых глазах, наполняя их теплом. Она обещала страстные занятия любовью сразу же после завершения друидского ритуала. А Хло определенно нуждалась в страстной любви. Ей казалось, что она вот-вот лопнет от счастья.
Его слова дошли до нее с опозданием. Хло озадаченно нахмурилась.
– Я?
– Айе.
Дэйгис прижал ладонь к ее груди, другой накрыл свое сердце.
– Положи свои ладони поверх моих, девочка.
Когда она подчинилась, он снова ее поцеловал, на этот раз медленно и сладко, чувственно посасывая нижнюю губу. Затем произнес:
– Любимая, повторяй за мной.
Хло кивнула. Ее глаза сияли.
– Потеряешь ли ты что-то, сохранится мое почтение к тебе.
* * *
– Я дарована тебе, – произнесла Нелли, пытаясь сморгнуть слезы.
Чувства переполняли ее, захлестывали, словно океанские волны, и, если бы Сильван не успел подхватить ее, Нелли упала бы на колени.
– Айе, девочка, теперь ты действительно моя, – пылко сказал он. – Навеки.
* * *
– Ты женился на мне в тот день на вересковом поле? – закричала Хло. – И ничего мне не сказал? Ох! Нам предстоит серьезный разговор! – Она нахмурилась. – И раз уж речь зашла о серьезных разговорах, ты еще не объяснил мне, почему бросил меня одну в ту ночь, ничего не сказав!
– Только после ночи любви, девочка, – мурлыкнул Дэйгис, наклоняя к ней голову. – У нас полно времени, чтобы все обсудить.
И принялся снимать с Хло свитер. Обещанная им ночь любви грозила затянуться надолго.
Дэйгиса больше не одолевала тьма. Время не работало против него. Он сделал предложение своей избраннице, и у них все было впереди.
The Celts, Juliette Wood, Duncan Baird Publishers.
Heroes of the Dawn, Fleming, Husain, Littleton and Malcor, Duncan Baird Publishers.
The Book Before Printing, David Diringer, Dover Publications.
The Alphabet, David Diringer, The Philosophical Library, Inc.
Illuminated Manuscripts, Christopher De Hamel, Phaidon Press Ltd.
The World of the Druids, Miranda J. Green, Thames and Hudson, Ltd. London.
Caesar Against the Celts, Ramon Jimenez, Castle Books.