Скорбный урожай - Дженнифер Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бедная, бедная мама. – Анна опустила голову, по щекам покатились слезы. Она достала платок, но не вытерла щеки, а смяла его в пальцах.
Все беспокойно заерзали, и Кейт захотелось, чтобы Берди поскорее закончила свой рассказ. Что она задумала? К чему клонит? «Кто-то знает ответ». Эта внезапная мысль пронзила Кейт, словно коготь хищной птицы.
Она заставила себя снова прислушаться.
– …Тогда я составила список вещей, которые, по словам Элис, недавно пропали. Книга «Эльфы и феи» с прекрасными цветными картинками, как сказала Зои. Вышитая шаль, хрустальные стаканы, набор из слоновой кости для игры в маджонг, деревянный игрушечный поезд и, конечно, Ноев ковчег, который позднее нашелся. Я не особенно разбираюсь в антиквариате, но мне известно, что за предметы домашнего обихода столетней и даже пятидесятилетней давности в антикварной лавке можно выручить большие деньги. Когда Кейт и Джереми поженились, я купила им старинный набор из слоновой кости для маджонга, и даже тогда он обошелся мне в приличную сумму. Весьма приличную.
Анна с презрением посмотрела на Берди. «Она считает, будто у Берди крайне убогие представления о том, что такое приличная сумма, – подумала Кейт. – Что ж, Берди – подлинный мастер маскировки».
– Сегодня утром, пока вы ходили за покупками, я посетила библиотеку, – продолжала Берди. – Еще я позвонила нескольким букинистам в Сиднее и одному знакомому реставратору: мы с ним когда-то вместе работали. Вещи, о которых я упомянула, оказались довольно ценными. К примеру, первое издание «Эльфов и фей» с рисунками Айды Рентул-Аутуэйт[12] считается редкостью. Коллекционеры заплатили бы немалые деньги за экземпляр в хорошем состоянии.
– Моя книга была в хорошем состоянии, – сказала Элис. – Чтоб мне провалиться! А теперь от нее осталась только кучка пепла!
– Боюсь, что так, Элис. В одном из библиотечных каталогов я нашла описание шали, похожей на вашу. Теперь подобные вещи представляют высокую коллекционную ценность. А резной Ноев ковчег ручной работы, в превосходном состоянии, с австралийскими животными, включая коал, кенгуру и пару утконосов… Мой антиквар чуть телефонную трубку не проглотил, когда я описала ему эту игрушку, и уже всерьез собирался ехать сюда и просеивать пепел сгоревшего дома. Я с трудом его остановила.
– Черт меня побери! – буркнула Элис. – Итак, к чему ты ведешь, девочка? Давай-ка выкладывай!
– Вчера вечером я еще не знала, какова ценность пропавших вещей, но подозревала, что стоят они немало. За исключением Ноева ковчега, ни один предмет так и не нашелся, несмотря на усиленные поиски. Выходит, они исчезли. Возможно, незаметно для вас из дома пропали и другие вещи. Что, если их украли?
В палате наступила тягостная тишина.
– Ты хочешь сказать, что это дело рук Дэмиена? – раздался наконец голос Кейт.
– Возможно. Но куда это нас приводит? Снова к Элис и к так называемому «самоубийству» Терезы. Тупик. Но что, если вещи похитил кто-то другой, а Дэмиен каким-то образом об этом узнал? Как бы он поступил? Ему нравилось чувствовать свою власть над людьми и играть с ними. Это его будоражило. В семье Тендер его не жаловали, он чувствовал себя уязвленным. А если бы он вдруг обнаружил, что у кого-то в этой семье есть постыдный секрет? Он пригрозил бы вору разоблачением. Верно. Так у кого же из Тендеров была возможность время от времени похищать мелкие вещи из дома Элис? Да почти у всех. Все семейство регулярно бывало в ее доме. Кто же в таком случае нуждался в периодических денежных поступлениях? Опять же почти все, насколько я понимаю. У Уилфа дела идут неважно, он едва сводит концы с концами. Анна как модель зарабатывает немало, но ее карьера не слишком успешна, она стареет, а расходы растут. Надо красиво одеваться, хорошо выглядеть. К тому же, если бы она захотела оставить родительский дом и жить отдельно, ей не помешали бы лишние деньги. Родни окружают мальчики из весьма состоятельных семей, ему не хочется отставать от других. Крис – учитель, его жена – медсестра. Профессии не особенно денежные, а Крис всегда метил высоко.
– Послушайте! – разнесся по палате визгливый вопль Анны, заставив всех вздрогнуть. Она стряхнула руку отца, который мягко пытался ее удержать, и вскочила. – В чем вы нас обвиняете? Да как вы смеете?
– Берди, надеюсь, вы объясните свои… – Крис смерил ее мрачным, грозным взглядом.
«О боже, – подумал Тоби. – Этого я и боялся».
– Простите, – сказала Берди. – Знаю, вам не захочется слушать то, что я собираюсь сказать, но ничего не поделаешь. Воровать некрасиво, я понимаю. – Она хмуро усмехнулась. – Но убийство куда хуже, а мы говорим об убийстве. Я расскажу вам, как, на мой взгляд, все было.
– Я не стану слушать! – воскликнула Анна.
Кейт с упавшим сердцем увидела, как она снова рухнула на стул, не отрывая взгляда от напряженного лица Берди.
– Думаю, кто-то из Тендеров увидел возможность незаметно поправить денежные дела семьи за счет вещей Элис. В конце концов, когда-нибудь ее имущество все равно досталось бы ближайшим родственникам. Элис не пользовалась этими вещами и, кажется, не слишком о них заботилась. Год назад Бетси предложила ей продать несколько мелочей и получить хорошие деньги, но та отказалась. Дэмиен наверняка говорил вам, что в доме есть по-настоящему ценные предметы.
– Но это ничего не доказывает, верно? – небрежно обронил Крис.
– Да. Но я уверена, что вскоре этот кто-то решил потихоньку продать кое-какие вещицы, воспользовавшись списком антикварных магазинов, который оставил Дэмиен: сначала несколько пустяков, затем предметы более крупные и ценные. В итоге вор увязал все глубже, но уже не мог обходиться без этих «лишних» денег и продолжал воровать.
– Фантазии! – презрительно фыркнула Анна, но Берди невозмутимо продолжала:
– Затем произошло сразу несколько событий. Вор стал немного беспечным, и Элис начала замечать, что вещи пропадают. Она обвинила Бетси, пожаловалась, что та вечно перекладывает все с места на место. Тереза предложила продать несколько вещиц для Элис, чтобы помочь ей выручить немного денег. На этот раз Элис согласилась. Пропажа вещей могла вскрыться. К тому времени как «старая братия» приехала в Атертон на сбор урожая яблок, вор, должно быть, места себе не находил от беспокойства. Потом внезапно появился Дэмиен. Вначале ничего примечательного не случилось: Дэмиен выпил вина и ушел, – но вскоре вернулся со сказочкой о проколотых колесах и попросил разрешения переночевать. В первый момент Бетси ему отказала. Затем произошел странный бурный разговор. Дэмиен казался крайне оживленным и взволнованным. Не забудьте, он только что неожиданно встретил Терезу с ребенком. Он решительно настроен остаться и уже условился с Терезой встретиться позднее в гараже. Он начинает спорить, настаивать. Уверяет, будто не может спать в фургоне, поскольку купил кое-какие вещи, объезжая окрестности. Он называет магазинчики, где делал покупки, а затем описывает свои трофеи, причем куда подробнее, чем это необходимо. Картинные рамы, украшенные резными плодами эвкалипта, коробка со старинными фолиантами, вышитое столовое белье, пропахшее нафталином. Он даже упомянул, что мог бы предъявить квитанции о покупке. Все это показалось мне очень странным, даже нарочитым, потому и запомнилось. Однако никто ничего не сказал, и в конце концов Бетси сдалась: на свой страх и риск позволила Дэмиену остаться. Позволить-то позволила, но держалась крайне надменно. Это задело Дэмиена, и тот заявил, что утром первым делом поговорит со всей семьей. Помните?