Птичий город за облаками - Энтони Дорр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Развинтить гранату проще, чем он думал. Взрывчатка внутри кажется безобидной – похоже на светленькие зернышки кварца. Сеймур отмеряет на старых дедушкиных весах: по двадцать унций в каждую скороварку.
Он ходит в школу как обычно. Моет полы на катке. Вся его жизнь – пролог, а сейчас наконец-то начнется главное.
В начале февраля Сеймур приносит подзарядить три предоплаченных мобильных телефона «Алкатель ТрекФон» в пункте проката коньков и, оглянувшись, видит перед собой Дженет в ее вечной джинсовой куртке.
– Привет.
На рукавах у Дженет добавились еще заплатки в виде лягушек. На голове – вязаная шапочка из настолько мягкой шерсти, что ее и снимать не захочется, – у Сеймура такой отродясь не было. Загорелые скулы горнолыжницы. У Сеймура появляется ощущение, будто он повзрослел лет на десять, а она так и осталась в десятом классе, словно Увлечение Дженет – давно прошедшая геологическая эпоха.
Она говорит:
– Давно тебя не видно.
Все в норме. Веди себя как обычно.
– Если хочешь знать, я никому не рассказывала о том, что ты сделал.
Он косится на автомат по продаже напитков, на ботинки с коньками в ячейках стеллажа. Лучше промолчать.
– Сеймур, на той неделе на заседание КЭПа пришли восемнадцать человек. Я подумала, может, тебе будет интересно. Мы добились сокращения напрасных трат продуктов в школьной столовой, и еще у них теперь салфетки из бамбуковых волокон, бамбук же этот, как его, восполняемый?
– Возобновляемый ресурс.
За прозрачным барьером по льду носятся хохочущие подростки. Всем бы только повеселиться, больше ни до чего дела нет.
– Ага, возобновляемый. Пятнадцатого мы едем в Бойсе на сидячую демонстрацию. Поехал бы ты с нами, Сеймур. Люди наконец-то начинают всерьез задумываться.
Она кривовато улыбается, темно-синие глаза неотрывно смотрят на него, но у нее больше нет над ним власти.
СЕЙМУРМУР6: я сделал 2 штуки по твоей инструкции
МАТИЛЬДА: два пирожка
СЕЙМУРМУР6: ха ага 2 пирожка
МАТИЛЬДА: и как испечь пирожки
СЕЙМУРМУР6: предоплаченные телефоны на пятом гудке пирожок готов все как в файле
МАТИЛЬДА: 2 разных номера? каждому свой?
СЕЙМУРМУР6: 2 пирожка 2 телефона 2 разных номера все как в инструкции
СЕЙМУРМУР6: хотя когда первый пирожок испечется второй тоже за ним
МАТИЛЬДА: когда?
СЕЙМУРМУР6: скоро
СЕЙМУРМУР6: может в четверг, обещают грозу, подумал на улицах будет меньше народу
МАТИЛЬДА: …
СЕЙМУРМУР6: ты еще тут?
МАТИЛЬДА: пришли мне эти 2 номера
В среду, придя домой из школы, Сеймур видит, что Банни в гостиной укладывает вещи в коробки при свете карманного фонарика. Она слегка под мухой и смотрит на него с опаской.
– Продано! Мы продали дом.
Сеймур думает о спрятанных в сарае скороварках, набитых «Композицией В». В животе у него словно извиваются угри.
– Разве они сюда…
– Купили по фотографиям в интернете. Наличными. Дом собираются сносить. Им нужен только участок. Представляешь, у людей столько денег, что они покупают дом по компьютеру!
Она роняет фонарик, Сеймур подбирает и снова отдает ей, а про себя думает о том, какие истины мать и сын понимают между собой без слов и какие – нет.
– Можно мне завтра взять машину, мам? Я тебя с утра подвезу на работу.
– Хорошо, Сеймур, конечно.
Она светит фонариком в коробку.
Сеймур выходит в коридор, и мама кричит ему вслед:
– Двадцать-двадцать! Это будет наш год, вот увидишь!
СЕЙМУРМУР6: когда пирожки испекутся как я узнаю куда потом
МАТИЛЬДА: двигайся на север
МАТИЛЬДА: позвони по номеру который мы тебе дали
СЕЙМУРМУР6: на север
МАТИЛЬДА: ага
СЕЙМУРМУР6: в канаду?
МАТИЛЬДА: езжай на север потом пришлем инструкции
СЕЙМУРМУР6: а граница?
МАТИЛЬДА: ты потрясающий такой храбрый воин
СЕЙМУРМУР6: а если какие сложности возникнут
МАТИЛЬДА: не возникнут
СЕЙМУРМУР6: а вдруг
МАТИЛЬДА: позвонишь по тому номеру
СЕЙМУРМУР6: и кто-нибудь приедет
МАТИЛЬДА: все наши
СЕЙМУРМУР6: как-то стремно
МАТИЛЬДА: будут тобой гордиться
МАТИЛЬДА: все так обрадуются
Антоний Диоген, «Заоблачный Кукушгород», лист Υ
…хлебнул я из винной реки – раз для доблести, другой для отваги – и полетел ко дворцу, что стоял посередине города. Башни его пронзали зодиак, а [внутри?] в благоуханных садах текли прозрачные [сверкающие?] ручьи.
…стояла богиня ростом в тысячу пядей и ухаживала за садом, в [многоцветном] платье. Она вырывала из земли целые деревья и сажала их заново. Возле ее головы кружили стаи сов, и на руках, и на плечах у нее сидели совы и гляделись, как в зеркало, в блестящий щит у богини за спиной.
…впереди, у ног ее, средь белых [бабочек?], на пьедестале столь затейливо украшенном, будто выковал его сам бог-кузнец, я увидел книгу, в которой, по словам удода, содержалось [решение?] терзающего меня затруднения. Хлопая крыльями, запорхал я над книгой, [намереваясь прочесть, и тут богиня склонилась ко мне. Прямо над собою увидел я ее огромные зеницы, каждая величиною с дом. Одним щелчком запросто могла она сбить меня на землю.]
– Вижу я, – сказала она, держа в каждой руке по пятнадцати деревьев, – что ты такое, воронишка! Ты обманщик, создание из смертной глины, а вовсе не птица. В сердце своем ты по-прежнему слабый человек, что слеплен из праха земного, и [горит в тебе неизбывный голод]…
– …одним лишь глазком хотел [заглянуть?]…
– Читай, сколько пожелаешь, – сказала она, – но если прочтешь до конца, станешь, как мы, свободен от желаний…
– …никогда не сможешь вернуть себе прежний облик. Ступай, дитя, – сказала сверкающая богиня. – Решай…
Омир
Девчонка. Гречанка. Это до того поразительно, до того неожиданно, что он никак не может опомниться. Он, плакавший, когда холостили Древа и Луносвета, вздрагивающий, когда убивают форель и кур, сломал толстенный сук о голову стриженой белокожей христианской девочки, на вид младше его сестры.