Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, они получили свою справедливость и уже отошли в лучший мир. А предатель пусть остаётся там, где он есть. Вряд ли он появится снова.
— Надеюсь на это. Я велел оруженосцу согреть воды и принести мыло из лазарета. Вам нужно отмыть руки от праха предателя. А потом я приглашаю вас в оружейный зал. Мы должны устроить поминальный пир, выпить в память об этих рыцарях по кубку вина. Кстати, это поможет вам уснуть.
— Вы очень предусмотрительны, лорд…
— Давайте оставим формальности, — улыбнулся он. — Зовите меня просто Арес.
— Хорошо, Арес, — с улыбкой кивнула я, и мы вместе ушли со стены.
Честно говоря, мне не спалось, даже несмотря на несколько кубков выпитого вина. Впрочем, мне всё же удалось уснуть, когда на востоке уже появилось слабое свечение наступающего дня, а проснувшись утром, я почувствовала себя вполне отдохнувшей. Подойдя к окну, я открыла узкую раму и присела на подоконник. Прохладная свежесть воздуха, вздымающиеся до самого горизонта высокие острые пики скал и глубокое голубое небо очаровали меня. Я вдыхала полной грудью и любовалась величественным ландшафтом и кружившими в небе двумя большими коричневыми птицами с широкими крыльями. Они были похожи на орлов, и, вполне возможно, это и были гигантские орлы. Они скользили в потоках воздуха так легко и красиво, что мне и самой захотелось оказаться вместе с ними в этом бескрайнем океане воздуха, чтоб плыть по его волнам, ловя восходящие потоки, видеть под собой прекрасный дикий мир и ощущать бесконечность синих небес и силу вольного ветра.
Деликатный, но уверенный стук в дверь заставил меня отвлечься от этих мечтаний. Я откликнулась, и в мою комнату вошёл Арес. Он был в чёрной одежде, без доспехов, только кожаную безрукавку украшали серебряные заклёпки, да на поясе привычно поблескивали золотой отделкой ножны большого меча.
— Вы уже встали? — произнёс он. — Не хотелось вас будить, но происходит что-то странное.
— Доброе утро, Арес, — улыбнулась я, не желая так просто расставаться с очарованием момента.
— Хорошо, что вам оно кажется добрым, но у меня другое мнение.
— Что-то случилось? — дальше игнорировать его тревожно сдвинутые брови и горящие решимостью глаза было невежливо. — Опять призраки?
— Нет, они, слава Деве Лардес, рассеялись, но теперь нас осаждают вполне реальные и более опасные противники.
— Осаждают?
До меня, наконец, начало доходить, что случилось что-то серьёзное. Я спрыгнула с подоконника и направилась к нему, а он тут же вышел, оставив дверь открытой. Поняв это, как приглашение, я последовала за ним. Мы поднялись на башню над воротами цитадели, где застали рыцарей в полном вооружении, которые с тревогой смотрели вниз.
Подойдя к стене, зубцами прикрывающей площадку на вершине башни, я посмотрела туда же и увидела странное зрелище. Внизу бродили, рыча и поглядывая вверх, большие бурые кошки. Они словно примеривались к отделяющей их от крепости пропасти, собираясь перепрыгнуть через неё.
— И часто такое случается? — спросила я.
— Никогда, — ответил оказавшийся рядом Вилмар. — Это лесные пантеры, они живут в лесах поодиночке, встречаясь только в брачный период. Я впервые вижу столько пантер в одном месте. И они никогда не поднимаются в горы.
— Я видел столько пантер, — произнёс Арес. — Но только под тёмными эльфами. Они своей магией как-то сумели приручить их. Но зачем они отправили их сюда? Мы никогда не враждовали с ними. Мы вообще не общаемся. У нас разные интересы.
— Это не они, — возразила я. — Вряд ли Авсур стал бы собирать кошек со всего леса, чтоб отправить в горы по тайным тропам.
— Мы можем перестрелять их из луков… — начал Таурус.
— Нет! — воскликнула я, подумав, что если какая-то магия собрала этих одиночных животных в одном месте, то, возможно, такая мера уничтожит всю популяцию. — Их не надо убивать.
— Вы забываете, что я отправил Элвуса в лес, провожать тех бродяг, — раздражённо произнёс Арес. — Скоро он пойдёт обратно и попадёт прямо в когти этим зверям.
— Кажется, я догадываюсь, почему они здесь, — пробормотала я.
— Правда? Тогда, может, дадите объяснение ещё одной странности?
Он резко развернулся и пошёл туда, где темнел люк, ведущий вниз. Я поспешила за ним. Вскоре он вывел меня на вершину другой башни, самой высокой, откуда открывалась не только панорама скал, но вдали за ними зеленела, тая в дымке, лесная долина. Я невольно замерла, увидев эту грандиозную панораму, но Арес окликнул меня, и я посмотрела в другую сторону. Там, на горизонте, довольно далеко темнело облако чёрного дыма. Только приглядевшись, я поняла, что это не дым, а грозовые тучи, окружающие и полностью скрывающие горный пик.
— Это Грозовая гора?
— Да, — кивнул он. — А вон там ещё вчера стояла скала, напоминающая зазубренное копьё. Ночью я слышал грохот, а сегодня её нет. Как раз под ней проходит дорога к Грозовой горе.
— Обвал? Она завалила проход к Грозовой горе?
— Мне это только на руку, — произнёс он. — Нам там делать нечего, а это — ещё одна преграда для охотников за Алмазным Сердцем. Что теперь будет с бандой Повелителя Теней, мне всё равно. Но ночью не было ни сильной грозы, ни землетрясения. С чего скала обрушилась именно сейчас, если столько веков стояла на месте?
— С чего лесные пантеры, спокойно гулявшие в своих лесах, вдруг явились сюда, чтоб осаждать цитадель? — спросила я. — С чего пять воинов, мирно спавшие в подвале, вдруг именно сейчас встали из своей могилы?
— У вас есть ответ?
— Да. В луаре меня тоже какое-то время преследовал призрак, ко мне подсылали убийц, на меня насылали заклятие смерти. Кто-то очень не хочет, чтоб я добралась до Грозовой горы. Боюсь, что это я навлекла неприятности на ваши головы.
— Ну, — он усмехнулся, — полагаю, это того стоило. Но как это прекратить?
— Мне нужно покинуть цитадель и отправиться прямиком в гости к Повелителю теней. Тогда все эти чары утратят силу, и звери вернутся в лес. Правда, завал сам собой не исчезнет.
— Завал нам не мешает. Но как вы уйдёте? Пантеры слопают вас, едва вы выйдете из ворот. И как доберётесь до Грозовой горы, если дорога засыпана осколками скалы? Правда, — он нерешительно посмотрел туда, где вдали темнело клубящееся чёрное облако, — у нас есть