Сложение сил - Владимир Мясоедов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девочки, хватайте Игоря и отступайте к дому! — Распорядился чародей, руками извлекая из-за пояса свои зачарованные топоры, а силой мысли вынимая из кобуры свой крупнокалиберный револьвер и заряжая его патронами. Хранить оружие в заряженном виде было все же несколько опасным, поскольку возможность его случайного срабатывания представляла угрозу как для окружающих людей, так и для самого волшебника. Все же во время возни с техникой он шлем с себя обычно снимал, чтобы чувствовать себя комфортнее, а тяжелая пуля могла разнести на куски и череп, и скрытый за ним мозг даже отрикошетив от какой-нибудь преграды. — И не спорьте! В городе есть наш отряд, стрельцы, да и у каждого из местных старожилов оружие в доме имеется! Найдется кому повоевать с теми кто устроил этот беспорядок…
Взвившись в воздух, чародей без труда обнаружил источник звуков, вызвавших его тревогу. Между двух лишенных окон вытянутых построек технического назначения, также расположенных недалеко от летного поля и также принадлежащих Олегу, бегало полтора или два десятка человек, активно перестреливающихся из ружей и пистолетов. А кто-то и низшую боевую магию использовал. Однако чародей относительно малый масштаб конфликта не успокоил, напротив, его зубы оказались сжаты до хруста, а в душе прочно поселилось беспокойство. Одно из зданий, рядом с которым кипел бой, предназначалось для запасов топлива, пожираемого алхимреакторами. Ну а во втором складировались боеприпасы к артиллерии летучих кораблей. И пусть бочки с порохом и ящики со снарядами делались весьма прочными, а в помещениях имелась рунная защита, мешающая возникнуть возгоранию от какой-нибудь случайно искры…Но вероятность пожара, вследствие которого на воздух окажется поднято все в радиусе нескольких сотен метров, неизбежно появится множество человеческих жертв, в бюджете образуется солидных размеров дыра, а боеспособность защитников поселения на какое-то время серьезно снизится, отнюдь не равнялась нулю!
— Что здесь происходит?! — Проревел он, усилив свой голос магией и пулей устремляясь к месту боя. Внимание к себе чародей привлекал вполне осознанно: одной стороной конфликта являлись бойцы либо из его отряда либо из ополчения «Буряного», опознать которых было легко благодаря относительно однообразным доспехам, а вот другой кто-то еще…И пока эти неизвестные атакуют приближающегося к ним чародея, вполне резонно считающего себя весьма малоуязвимым для легкого оружия, они не могут убить кого-то еще или поднять на воздух хранилище боеприпасов. Да и боевой дух защитников поселения от появления начальства наверняка поднимется. — Я требую объяснений!
Разумеется, дожидаться пока кто-нибудь соизволит ему что-нибудь сказать, чародей не стал, сразу атаковав тех неизвестных, кто устроил пальбу вблизи одного из стратегически важных объектов поселения. Камнем рухнув в канаву, где залегли сразу трое стрелков, он буквально раздавил одного из них, а два других оказались безжалостно зарублены ударами неимоверной силы, почти рассекшими человеческие тела на две разные части. Парочка пуль, отраженных защитными амулетами Олега, была им полностью проигнорирована. Пожалуй, он бы мог взять своих противников живыми…Но не стал рисковать, тратя на это лишние секунды и силы. Находились ли перед ним вражеские диверсанты или просто идиоты, решившие по какой-то причине достать оружие и напасть на его подчиненных, не столь и важно. В том маловероятном случае, если вдруг в возникновении вооруженного конфликта будут замешаны подчиненные Олега, он их накажет по всей строгости, вот только вины дерущихся с ними людей это не отменяет! Действуя в состоянии аффекта кто-то один мог схватиться за оружие и кинуться в драку. Но если остальные решили поддержать его усилия и устроили перестрелку с охранниками склада боеприпасов, то должны нести ответственность соразмерную своим действиям.
Со стороны ближайшего из противников в чародея ударила весьма насыщенная силой смерти составленная из множества человеческих фаланг многохвостая костяная плеть, мимолетным касанием превратившая в прах два из трех трупов, однако чары вполне себя тянущие на четвертый ранг не смогли причинить Олегу вреда, будучи поглощены защитой. Запущенная в ответ волна пламени и парочка пуль увязли в ореоле гнилостно-зеленого света, окружившего враждебного заклинателя. Некромант, по какой-то причине выглядящий как обычный беженец, в поношенной одежде с заплатками, сделал новой замах своим необычным оружием…Но удар пришелся мимо цели, поскольку под ноги колдуну приземлилась небольшая граната, вспухшая облаком сиреневого цвета. Зашедшийся в приступе сильнейшего кашля маг смерти с неожиданной прытью рванул наутек, перебирая ногами с неимоверной скоростью и за три-четыре секунды разогнавшись до скорости минимум в сотню километров в час, однако когда он поднимая целые столбы пыли пробегал мимо дверей склада боеприпасов, высунувшаяся оттуда низкорослая худощавая фигурка взмахнула длинной катаной где-то на метр выше уровня земли. Силы встречного удара хватило, чтобы срезать обе ноги человека, как сухие колосья. Вдобавок бросившаяся к покатившемуся кубарем некроманту шиноби воткнула в шею раненного какую-то длинную иглу, и пытавшийся было приподняться на руках темный маг немедленно рухнул лицом в грязь, лишившись сознания.
— Кейто, какого дьявола тут происходит?! — Выкрикнул Олег, всаживая выстрел в дерево, за которым прятался один из вооруженных противников. Тяжелая пуля, предназначенная для уничтожения ходячих мертвецов и прочих весьма проблемных целей, пробила не такой уж и тоненький ствол, войдя в живот заоравшего от боли человека, немедленно выронившего свой пистолет и принявшегося зажимать ужасную рану.
— Господин, я опять заметила каких-то подозрительных людей в вашем поселении! — Крикнула в ответ японка, метая сразу три сюрикена в одного из последних противников. — Решила проследить…А они снимать здешних часовых принялись! Пришлось вмешаться.
— Значит, все-таки диверсанты, — пришел к закономерному выводу Олег, поскольку никому другому не пришло бы в голову атаковать склад боеприпасов или хранилище топлива для алхимреакторов. И на ум волшебнику сразу же пришли те, кому подрыв обороноспособности поселения пришелся бы очень кстати. — Трубите общую тревогу! Кащениты идут!
— Да, я довольно хороша в магии, что позволяет видеть то, куда глаза посмотреть не могут, — не без гордости признала облаченная в толстые зимние штаны и свитер с высоким горлом ящеролюдка, отличительными признаками которой могли считаться весьма приметные шрамы на почти человеческом лице, да два массивных револьвера, оттягивающих пояс. На русском языке она за короткое время выучилась говорить практически абсолютно без акцента, но вот привыкнуть к совсем неласковой сибирской погоде ей не удавалось в силу чисто физиологических причин. — Все же хоть мне и приходится драться намного чаще, чем хотелось бы, но основная моя задача в том, чтобы быть разведчиком для нашего народа. Подсматривать. Подслушивать. Иногда даже что-то воровать, если подвернется удачная возможность и награда будет оправдывать риски. В таком деле никуда без возможности заранее находить возможные угрозы и избегать их. Вы же умеете переводить воду в пар? Не туман, а именно пар.