Большая книга ужасов - 78 - Эдуард Николаевич Веркин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Забыла. Ты хочешь сказать, что эта громадина Алекс – моя сестра?
– Необязательно, – усмехнулся Альберт. – Она может быть и твоей сестрой, и тетей, и племянницей, и даже бабушкой.
– Скажешь тоже, бабушкой! – хихикнула Лада.
– Можно как-нибудь собраться всем вместе и разобраться, кем мы друг другу приходимся.
– Мне, собственно, все равно.
Ребята пошли в библиотеку. По дороге Лада испытала болезненный укол совести. Альберт прав: нехорошо получается. Они все вместе будут веселиться и вообще отлично проводить время, а Алекс будет сидеть одна в своей спальне. Ей, наверное, тоже неуютно и одиноко в чужом доме.
Альберт уже собирался распахнуть двери библиотеки, но Лада остановила его.
– Знаешь, я подумала… – неуверенно начала она.
Альберт поощрительно кивнул.
– Думаю, ты прав. Мы поступили плохо, не пригласив Алекс. Тем более что она – наша родственница.
– Лада, ты молодец, – обрадовался Альберт. – Я сейчас за ней сбегаю.
Бегал Альберт долго, минут пятнадцать. Лада и Богдан совсем окоченели в коридоре, пронизанном сквозняками. Вернулся он один, без Алекс. Смущенно развел руками:
– Она не захотела.
– Ну и ладно. Леди с фаэтона – пони легче, – решила Лада, но на душе почему-то заскребли кошки. Мелькнула мысль, что Алекс очень хочется пойти, но из-за глупой гордости она отказалась. Наверное, сидит в своей спальне и ждет, чтобы ее снова позвали.
– Мы идем или нет? – нетерпеливо заерзал Богдан.
– Прошу! – Альберт широко распахнул двери библиотеки.
Лада и Богдан шагнули внутрь и замерли на пороге в немом восторге.
Да уж, Альберт постарался. В библиотеке тщательно протерли пыль, растопили большой камин, расстелили новый пушистый ковер, а старые кресла накрыли яркими пледами.
– Здоровски! – благоговейно прошептал Богдан. Лада проследила за его взглядом и увидела нарядно сервированный чайный столик.
Богдан растянулся на каминном коврике.
– Не лежи на полу, простынешь! – всполошилась Лада.
– Но мне здесь нравится, – возразил братик.
Альберт накинул на него толстый вязаный плед.
– Теперь не простынет.
Богдан издал что-то вроде благодарного мурчания.
– А как ты чай пить будешь? С пола неудобно дотягиваться до стола, – ехидно заметила Лада.
– Я все сюда возьму.
Богдан деловито поставил на поднос чашку чая и положил на тарелку несколько тоненьких бутербродиков с мясом и огурцом, вторую тарелку он наполнил маленькими пирожными. Пристроив поднос рядом с ковриком, малыш укутался в плед и приготовился слушать страшные истории.
Убедившись, что все удобно устроились, Альберт зажег свечу в медном подсвечнике и нажал на выключатель. Великолепная старинная люстра погасла, комнату озаряло лишь колеблющееся пламя свечи.
– Чем тебе свет помешал? – удивилась Лада. Она забралась с ногами в кресло, укрылась мягким пледом и взяла в руки чашку с ароматным чаем.
– Для создания необходимой атмосферы, – улыбаясь, произнес Альберт.
Лада не стала спорить. Если мальчишкам хочется сидеть в темноте и пугать друг друга страшилками, то пусть развлекаются. Лада наконец-то почувствовала себя в безопасности, ей было тепло и уютно. Язычки пламени плясали в камине, трепетал огонек свечи, чай благоухал травами. А за окнами библиотеки шел холодный дождь и уныло завывал ветер.
– Можно начинать? – спросил Альберт.
– Нужно!
– Этот обычный английский дом, основательный и чопорный, стал свидетелем многих несчастий, – таинственно понизив голос, начал свой рассказ Альберт. – Здесь жило много поколений Эртонов, и, по странному стечению обстоятельств, большинство представителей этого семейства умерли тут же, в поместье. Смерти, произошедшие в доме, оставляют на нем шрамы. Но сегодня я хочу поведать о страшных событиях, произошедших в поместье чуть больше ста лет назад. Старший сын графа Чарльза Эртона влюбился в девушку, которая не понравилась его семье, и женился на ней вопреки воле отца.
– А чем девушка не угодила графу? – спросил Богдан.
– Мезальянс.
– Что это такое?
– Мезальянс – это неравный брак.
– Это когда богатый женится на бедной? – потребовал уточнения любознательный малыш.
– Необязательно. Скорее, это брак между людьми разного социального положения.
– Это когда граф женится на кухарке, – привела пример Лада.
– Как принц на Золушке?
– Да.
– Но когда принц взял Золушку в жены, король и королева не стали возражать. Почему?
– Потому что это сказка, – с раздражением сказала Лада. – А в жизни все по-другому.
– А-а, – протянул Богдан и смолк.
– Итак, сын графа Чарльза, Джон Эртон, влюбился, а потом и женился на известной лондонской танцовщице Элис Бенсон. Узнав о женитьбе, взбешенный граф пригрозил лишить сына наследства, но привести угрозу в жизнь не успел. В тот день, когда новобрачные посетили поместье, граф скончался, – тихий голос Альберта перешел в шепот.
– Скончался значит помер? – тоже шепотом спросил Богдан.
– Умер, – поправила его Лада. – А от чего он умер? От инфаркта?
– Он упал с лестницы в библиотеке! – эффектно объявил Альберт.
– В этой самой библиотеке?! – потрясенная Лада огляделась и заметила прислоненную к шкафу складную лестницу.
Альберт кивнул:
– Ты не ошиблась, прямо сейчас мы находимся в той самой библиотеке, где умер граф Чарльз Эртон. Но я полагаю, лестницу, с которой упал граф, заменили. Вряд ли она сохранилась до наших дней. Но самое страшное началось позже…
Завороженный рассказом Богдан забыл, что собирался откусить от бутерброда, – так и замер, не донеся его до раскрытого рта. Да и Лада совсем забыла про остывающий чай.
– Самое страшное случилось через… – Альберт смолк на полуслове, дикий крик пронесся по мрачным лабиринтам коридоров.
Ребята застыли на своих местах, испуганно глядя друг на друга. И вдруг дом снова огласил истошный крик.
Лада и Альберт одновременно вскочили с кресел, лишь Богдан впопыхах запутался в пледе и не смог встать на ноги.
– Оставайся здесь, – приказала Лада брату.
– Вот еще! – Богдан справился с пледом и поднялся. – Я здесь один не останусь. Мне тоже страшно!
– Пойдем с нами, но держись позади и не отставай!
Ребята осторожно вышли из библиотеки, свет в коридоре не горел. Обычное дело – миссис Кроссман вечером проводила ритуальный обход дома, проверяла задвижки на окнах и дверях и выключала рубильники, обесточивая почти весь дом. Свет оставался только в спальнях, а сегодня по просьбе Альберта домоправительница не отключила электричество в гостиной и библиотеке.
Вооружившись свечой, ребята двинулись в противоположную от библиотеки сторону. Всем показалось, что крики доносились с той стороны. И они не ошиблись: в необитаемом крыле дома происходила какая-то суета. Ребята прибавили шагу. Неожиданно сзади раздался металлический лязг, затем грохот. Богдан завопил, как пароходная сирена, и вцепился в сестру.
– Что случилось?! – Альберт бросился на помощь. Слабое пламя свечи осветило груду тускло поблескивающего железа.
– Там кто-то был! – рыдал Богдан, указывая на темную нишу.
Альберт осветил небольшой каменный постамент и расхохотался:
– Конечно, там был