Убийственно прекрасная - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что с тобой?
— Ничего, просто когда я вылезала из окна, то оцарапала бок, и теперь он щипет и болит.
— Ну, это ерунда! Посмотрела бы ты на мои руки — вот это действительно серьезно.
— А что у тебя с руками?
— Я же говорил — сначала я рыл подземный ход, а потом отрывал доски от окна, теперь у меня все руки в занозах и ссадинах.
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Главное, не останавливайся. Нам нужно уйти как можно дальше, пока он нас не хватился, а моими руками и твоим боком можно заняться потом.
— Но я устала!
— Не распускай нюни! — прикрикнул он. — Шевели ногами, и все будет хорошо.
— О’кей, о’кей! — быстро проговорила Макс. — Но что будет, если он нас все-таки разыщет?
— Не разыщет.
— Тогда… Если он нас не разыщет, тогда никто не разыщет!
— Мы обязательно выберемся из этого проклятого леса, — подбодрил ее Туз. — Только перестань ныть, ладно?!
— Ничего я не ною!
Туз пожал плечами:
— Значит, мне показалось.
Женщина из полиции позвонила Рени Фалькон в понедельник утром. Звонок Рени не удивил — она отлично понимала, что пройдет совсем немного времени, прежде чем полиции удастся установить имена лиц, которые последними видели пропавшую без вести Тасмин Гарленд. То есть это для полиции она была пропавшей без вести, Рени же, напротив, отлично знала, что с ней случилось — ведь именно ей пришлось потратить хренову кучу денег, чтобы организовать вывоз трупа и заткнуть рты тем, кто мог хоть что-нибудь знать. Так благодаря Энтони Бонару она сделалась соучастницей убийства.
За прошедшие два дня Рени успела несколько раз пожалеть, что не позвонила в полицию и не сдала легавым этого вонючего козла — Бонара. Увы, сделать это она не могла по той простой причине, что Энтони было слишком многое известно о ее прошлом. Если бы он хотя бы заподозрил, что именно она навела на него полицию, ничто не помешало бы ему выложить копам все, что он знал и о ее колумбийских деньгах, которые она незаконно вложила в покупку лас-вегасского отеля, и о несговорчивом крупье, труп которого догнивал в пустыне за городом, и о наркотиках, которые она на протяжении нескольких лет приобретала для своих постояльцев.
Будь проклят Энтони Бонар! С каким удовольствием она заказала бы его бандитам, чтобы навсегда избавиться от этого ублюдочного женоненавистника, который столько лет безнаказанно опустошал ее кошелек! Но, как говорится, если бы наши желания были кони, каждый нищий раскатывал бы в карете.
Рени согласилась встретиться с детективом в кофейне «Кавендиша». Приехав за полчаса до назначенного времени, она устроилась в своем любимом угловом кабинете, заказала чашку кофе и взяла в руки газету. Когда в кабинет вошла Дайана Франклин, Рени удивленно вскинула глаза.
— Я… я не думала, что расследовать это дело будет женщина, — проговорила она, окидывая Дайану внимательным взглядом. Женщина-полицейский была чертовски привлекательна, и в то же время чувствовалось, что характер у нее не самый легкий, что она не замедлила продемонстрировать.
— А с кем, по-вашему, вы разговаривали по телефону? С секретаршей, что ли? — спросила Дайана, подсаживаясь к столу. Она сразу поняла, с кем имеет дело — грузная, широкоплечая фигура, по-мужски короткая стрижка и брючный костюм говорили сами за себя.
— Вы сказали — детектив Франклин, и я решила, что это будет мужчина. Почему — сама не знаю… — Рени слегка пожала плечами.
— Так вот я, к счастью, не мужчина, — резко сказала Дайана. — Я — чернокожая женщина и горжусь этим.
— Я ничего не имею против чернокожих женщин, — парировала Рени.
— Ну вот и славно…
Несколько мгновений обе женщины мерили друг друга настороженными взглядами, словно впервые встретившиеся на ринге боксеры-тяжеловесы.
«Черт, — подумала Рени, — не слишком-то удачное начало!»
«Да… — подумала Дайана. — Крепкий орешек. Такую не скоро расколешь!»
— Кофе? — предложила Рени.
Дайана кивнула, и Рени, подозвав официантку, отдала ей необходимые распоряжения.
— Как я уже говорила вам по телефону, — сказала Дайана, — я расследую обстоятельства исчезновения Тасмин Гарленд…
— Так, значит, она действительно исчезла? — Рени изобразила крайнее удивление. — Вы уверены?
— Никто не видел ее вот уже больше сорока восьми часов, поэтому по заявлению родственников было начато расследование. — С этими словами Дайана достала из сумки растрепанный блокнот и положила на стол. — У миссис Гарленд остался десятилетний сын и отличная работа в банке, так что вероятность того, что она сбежала с любовником, мы сейчас рассматривать не будем. Насколько мне известно, накануне своего исчезновения она ужинала с вами в вашем отеле. Ее приходящая няня заявила, что с ней хотел встретиться какой-то мужчина, которого нашли вы…
— Да нет, все было не так, — возразила Рени, делая крошечный глоток кофе из своей чашки. — Никакого мужчины не было.
— Но миссис Гарленд, похоже, совершенно уверена, что вы вызвали ее именно затем, чтобы она обслужила кого-то из ваших постояльцев, — сказала Дайана, пристально глядя в лицо Рени. — Она совершенно откровенно сказала об этом приходящей няне, когда предупреждала, что может задержаться.
— Да ерунда все это!.. — отмахнулась Рени. — С нами действительно ужинал один мой знакомый, который совершенно случайно оказался в этот день в городе, но он — женатый человек, поэтому ни о каком «обслужить», как вы выразились, не могло быть и речи.
— Вы уверены? Женатые мужчины, как известно, любят гульнуть на стороне. — Дайана бросила на Рени еще один испытующий взгляд.
— Абсолютно уверена, — твердо ответила Рени. — И я понятия не имею, почему у Тасмин сложилось впечатление, будто я приглашаю ее на свидание с этим мужчиной.
— Этот ваш знакомый… Кто он?
— Какой знакомый?
— Я спрашиваю о мужчине, с которым, как вы утверждаете, миссис Гарленд не должна была переспать.
— Это мой старый деловой партнер. Он живет в другом городе и прилетел в Вегас буквально на несколько часов.
— Как его имя?
— Разве это имеет значение?
— Имеет.
Рени почти не колебалась. Солгать она не могла — слишком много людей видели Энтони Бонара с ней и Тасмин. Кроме того, ей необходимо было вести себя так, чтобы следовательша поняла — ей нечего скрывать.
— Энтони Бонар, — сказала она.
— Какие именно деловые интересы вас связывают?
— Ну, я бы не сказала, что он мой деловой партнер в полном смысле слова. Скорее — старинный знакомый. Время от времени мы оказываем друг другу разного рода мелкие услуги…