Властелин Колец. Возвращение Государя - Джон Рональд Руэл Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Путники пустили пони рысью, и на закате были уже на окраинеУводья. До дома - рукой подать. Вот тут-то Фродо и Сэму стало совсем не досмеха. Только теперь они осознали, что любят этот клочок земли больше всего насвете. Сердце болезненно сжалось, когда они увидели, как много домов снесеноили сожжено. Аккуратные ряды хоббичьих норок на северных склонах Заводи былиразорены, а славные маленькие садики, спускавшиеся к самой кромке воды, совсемзадушили сорняки. Вдоль дороги, ведущей в Хоббитон, выросли уродливые дома. Отчудесной Подъездной аллеи не осталось и следа. С тревогой посмотрев в сторонуЗасумок, они увидели высокую кирпичную трубу; из нее в вечернее небо валилгнусный черный дым.
Сэм был просто вне себя.
– Я вперед пойду, сударь. Надо моего старика отыскать!
– Подожди-ка, - остановил его Мерри. - Лучше узнать сперва,что нас ждет. Думаю, этот проклятый «предводитель» держит здесь шайку своихгромил. Поищем кого-нибудь, расспросим.
Однако, в Уводье все дома и норы были на запоре, никто невышел их встречать. Причину они поняли, добравшись до «Зеленого дракона»,безжизненного, с выломанными окнами. Возле трактира слонялась дюжина рослыхкосоглазых чужаков.
– Прям как тот Брыльский приятель Билла Хвоща, - отметилСэм.
– Навидался я на таких в Изенгарде, - пробормотал Мерри.
Злодеи были вооружены дубинками, на поясе у каждого болталсярог, но никакого серьёзного оружия не наблюдалось. Завидев путников, они вышлина дорогу и встали, перегородив ее. Самый большой и злобный на вид вышелвперед.
– И далеко ли вы намерены ехать? - хрипло осведомился он. -Все, приехали. А куда подевались эти разгильдяи ширрифы?
– Идут себе потихоньку. Мы обещали подождать их тут.
– Ну, что я говорил? - обернулся вожак к приятелям. - Ненадо было доверять это дело придуркам. Послали бы наших парней…
– Думаешь, было бы лучше? - усмехнулся Мерри. - Мы, правда,в Шире редко видим бандитов, но что с ними делать - знаем.
– Бандиты! Во как! - удивился вожак. - Что-то мне ваш тон ненравится, мелюзга. Много воображаете. Небось думаете, разжалобить Предводителя?- он захохотал. - Не, Предводитель теперь без Аспида шагу не ступит. Будет какАспид захочет.
– Ну, и чего же он хочет? - спокойно спросил Фродо.
– Надо приводить эту дыру в порядок, - значительно ответилзлодей. - Будьте спокойны, Аспид это сделает. К концу года никаких проблем неостанется, так-то, крысята!
– Спасибо, что сообщили о ваших планах, - поблагодарилФродо. - Пожалуй, надо бы узнать, что о них думает господин Лотто…
Теперь смеялись все негодяи.
– Лотто! Ха! Он в курсе дела, не беспокойся. Как Аспидскажет, так он и сделает. А потом, если Предводитель становится неудобным, еговедь и поменять можно. А если кто сует нос не в свое дело, как бы он этого носане лишился. Правильно я говорю, ребята?
– Может и так, - ответил Фродо, - да только, сдается мне, вытут совсем отстали от жизни. С тех пор, как вы с юга ушли, многое переменилось.Черная Крепость разрушена, в Гондоре правит Король. И от Изенгарда ничего неосталось, а ваш разлюбезный хозяин, мы тут встретили его по дороге, бродит, какнищий. И по трактам теперь скачут гонцы Короля Гондорского, а не хозяинаИзенгарда.
Злодей недоверчиво посмотрел на него и ухмыльнулся.
– Нищий? - переспросил он. - Ну, ну, пой, петушок, пой,только не заливай. Да хоть бы и так. Нам-то что за дело! Тут, в вашейжирненькой, ленивой стране нам нравится. А что до посланцев Короля, - онприщелкнул пальцами перед лицом Фродо, - если увижу кого, возьму на заметку.
Это было уже слишком. Пиппин почувствовал себя словно наполе боя. Этот косоглазый мошенник посмел назвать Носителя Кольца петушком! Онскинул плащ и выхватил меч. Серебро и соболя гондорского воина заискрились нанем, когда он двинул коня вперед.
– Считай, что уже увидел! - процедил он. - Перед тобойпосланец и друг Короля, известный во всех землях Запада. Ты мерзавец и дурак!На колени, и моли о пощаде!
В лучах закатного солнца меч в руке Пиппина грозно сверкнул.Мерри и Сэм обнажили свои клинки, готовые к любым неожиданностям. Только Фродоне шелохнулся.
Громилы отпрянули. Они привыкли пугать мелких хуторян изБрыля, или задирать мирных хоббитов, а тут перед ними оказались вдруг воины сяркими мечами и мрачными лицами. Да и в голосах пришельцев звучали такиевластные нотки, которых они отродясь не слыхивали. Мало-помалу растерянность наих лицах сменилась страхом.
– А ну, катитесь отсюда! - приказал Мерри. - Еще раз тронетеэту деревню - пожалеете.
Хоббиты двинули коней вперед, и бандиты не выдержали. Ониповернулись и побежали прочь, теряя дубинки.
– Да, в самый раз мы пришли, - протянул Мерри, глядя имвслед.
– Может, даже поздновато. Надо Лотто спасать. Жаль мне этогобедного дурачка, - задумчиво проговорил Фродо.
– Спасать Лотто? Ты в своем уме? - удивился Пиппин. -Повесить подлеца, ты хотел сказать?
– Ты еще не понял разве, Пиппин? - Фродо говорил задумчиво,глядя поверх их голов. - Лотто, конечно, глупец и трус, но даже он не допустилбы такого безобразия. Он оказался в ловушке, а эти негодяи творят, что хотят,от его имени. Думаю, он пленник в Засумках. Надо попытаться освободить его.
– Вот это да! - покрутил головой Пиппин. - Ну никак неожидал, что дома придется драться с полуорками, что бы спасти Лотто Прыща.
– Драться? - рассеянно переспросил Фродо. - Может, и доэтого дойдет. Запомните только, хоббиты не виноваты, даже если перекинулись насторону злодеев по своей воле. Нельзя их за это преследовать. В Шире ни одинхоббит не убил другого, и не надо подавать пример. И вообще, если можно будет,постарайтесь обойтись без убийств, хватит их уже. Держите себя в руках!
Мерри с изумлением слушал-слушал Фродо и не выдержал:
– Если бандитов много, схватки не избежать. Одними толькопечалями и состраданием ни Лотто, ни Ширу не поможешь. Так-то, друг мой!
– Вряд ли они в другой раз так просто испугаются, -поддержал его Пиппин. - Сегодня-то они от удивления растерялись. Слышите - рог?Собирают своих, это точно. А будет их побольше, и храбрости прибавится. Надоискать надежный ночлег. Мы хоть и вооружены, но нас только четверо.