Страна Оз за железным занавесом - Эрика Хабер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Rudova L. «Favorite Bastard»: The Children’s «Detektiv» in Post-Soviet Russia // Special Forum Issue: Russian Children’s Literature: Changing Paradigms. Slavic and East European Journal. № 49 (2). 2005. Р. 282–303.
Rudova L. From Character Building to Criminal Pursuits: Russian Children’s Literature in Transition // Russian Children’s Literature and Culture / Eds. M. Balina and L. Rudova. NY: Routledge, 2008.
Rushdie S. The Wizard of Oz. London: British Film Institute Publishing, 1992.
Saint-Amour P. K. The Copywrights: Intellectual Property and the Literary Imagination. Ithaca: Cornell UP, 2003.
Sale R. L. Frank Baum, and Oz // The Hudson Review. № 25 (4). Winter 1972–73. Р. 571.
Sale R. Fairy Tales and After: From Snow White to E. B. White. Cambridge: Harvard UP, 1978.
Sanders J. Adaptation and Appropriation. London: Routledge, 2006.
Schick F. L. Trends in American Book Publishing. Urbana, Ill: U of Illinois Library School, 1958.
Schiller J. 50 Years of the International Oz Club // The Baum Bugle. № 51.2. Autumn 2007. Р. 7.
Service R. A History of Twentieth-Century Russia. Cambridge: Harvard UP, 1997.
Stillman B. The Merchandising of MGM’s Oz // The Baum Bugle. № 33.2. Autumn 1989. Р. 19.
Sukhinov S. Friends of the Emerald City // The Baum Bugle. Spring 2006. Р. 53.
Sullivan R. Stalin’s Daughter. The Extraordinary and Tumultuous Life of Svetlana Alliluyeva. NY: HarperCollins Publishers, Inc., 2015.
Teller S. J. Oz in Russia Since Volkov. Part I: Kuznetzov and Vladimirsky // The Baum Bugle. № 46.2. Autumn 2002. Р. 28–40.
Teller S. J. Oz in Russia Since Volkov. Part II: Sergei Sukhinov’s The Emerald City: Beginning // The Baum Bugle. № 47.2. Autumn 2003. Р. 17–28.
Teplitz Z. The Wizard of Oz in Russia // The Baum Bugle. № 6.1. April 1962. Р. 27.
Thompson B. Oil in the Family: L. Frank Baum and Baum’s Castorine Company // The Baum Bugle. № 50.1. Spring 2006. Р. 14.
Thompson R. P. How I Came to Write Nineteen of the Oz Books // The Baum Bugle. № 1.2. October 1957. Р. 5.
Thompson R. P. John Neill: An Appreciation // The Baum Bugle. № 8.2. Autumn 1964. Р. 63.
Thurber J. The Wizard of Chittenango // The New Republic. December 12, 1934. Р. 141–142.
Townsend J. R. Written for children: An Outline of English-language Children’s Literature. 6th ed. Lanham, MD: The Scarecrow Press, Inc., 1996.
Translation, History and Culture / Eds. S. Bassnett, A. Lefevre. London: Cassell, 1990.
Updike J. Oz is Us // New Yorker. September 25. 2000. Р. 84–88.
Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge, 1995.
Vidal G. The Wizard of the «Wizard» // The New York Review of Books. № 24.15. September 29, 1977. Р. 10–15.
Vidal G. On Rereading the Oz Books // The New York Review of Books. № 24.16. October 13, 1977. Р. 38–42.
Viguers R. H. Part IV: Golden Years and Time of Tumult 1920–1967 // A Critical History of Children’s Literature: A Survey of Children’s Books in English from Earliest Times to the Present, Prepared in Four Parts Under the Editorship of Cornelia Meigs. Revised ed. Toronto: The Macmillan Company, 1969. Р. 393–666.
Volkov A. M. Tales of Magic Land I: The Wizard of the Emerald City (Adapted from L. Frank Baum’s Wizard of Oz) and Urfin Jus and His Wooden Soldiers / Trans. Peter L. Blystone. NY: Red Branch Press, 1991/2010.
Volkov A. M. Tales of Magic Land II: The Seven Underground Kings and The Fiery Gods of the Marrans / Trans. Peter L. Blystone. NY: Red Branch Press, 1993.
Volkov A. M. Tales of Magic Land III: The Yellow Fog and The Mystery of the Deserted Castle / Trans. Peter L. Blystone. NY: Red Branch Press, 2007.
Wagenknecht E. Utopia Americana. Seattle: U. of Washington Book Store, 1929.
Wagenknecht E. Christmas and Oz // The Baum Bugle. № 4.2. Christmas 1960. Р. 3.
Weld S. P. The Obliteration of the Avant-garde Aesthetic: Comparative Study of 1930 Picture Books of Samuil Marshak // Детские чтения. Т. 6. № 2. 2014. С. 184–195.
The Wizard of Oz and Who He Was / Eds. R. B. Nye and M. Gardner. Annon. review. May 4, 1957. Reprinted in: The Baum Bugle. № 2.1. March 1958. P. 4.
Zipes J. Sticks and Stones: The Troublesome Success of Children’s Literature from Slovenly Peter to Harry Potter. NY: Routledge, 2001.
Zipes J. Why Fairy Tales Stick. The Evolution and Relevance of the Genre. NY: Routledge, 2006.
1
Stoddard H. H. The Book of the Hamburgs: A Brief Treatise upon the Mating, Rearing, and Management of the Different Varieties of Hamburgs.
2
Американский писатель, поэт, журналист и священник, один из самых плодовитых американских литераторов XIX века. – Примеч. пер.
3
Персонаж пьесы Артура Миллера «Смерть коммивояжера» – типичный американский обыватель. – Примеч. пер.
4
Подробный разбор всех книг Л. Фрэнка Баума, включая произведения, опубликованные под псевдонимами, см. у Rogers.
5
Хотя книга Галкиной была издана тиражом всего в 200 экземпляров, ее публикация открыла экспертам доступ к письмам, дневникам и неопубликованным мемуарам Волкова, найденным в его архиве. Я цитирую неопубликованные документы по книге Галкиной, где их найти легче, чем в менее доступном Томском архиве.
6
В 1966 году короткий отрывок из этой рукописи был опубликован в томской газете «Молодой ленинец», а в 2000‐м другие отрывки были напечатаны в журнале «Вестник Томского государственного педагогического университета».
7
В автобиографическом эссе «Начало пути» Волков отмечает, что в это время в фамилии было еще одно «О» (Волоков), которое, по всей видимости, опустил отец Александра Мелентий.
8
Местный чиновник в Сибири впоследствии русифицировал украинскую фамилию, изменив ее на «Пономарёв».
9
До 1918 года в Российской империи использовали юлианский календарь «старого стиля». Дата 2 июня указана Галкиной, которая цитирует записи из книги Троицкого собора в Усть-Каменогорске (Галкина 2006, 17). Но, к сожалению, переводя дату по юлианскому календарю в дату по