Завещание оборотня - Александр Петровский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что спрашивать? – поинтересовался слегка расстроенный Джордж.
– Ничего не спрашивать. Соединить меня с аэродромом, ближайшим к поместью Хильды. Какое-то тупое расследование. Сплошные телефонные звонки.
– Соединяю, – мрачно сообщил Джордж. – Штатную секретаршу уволить собираетесь, леди Джоан?
Джоан сняла трубку зазвонившего телефона и в очередной раз представилась:
– Добрый день! Я леди Джоан, старший инспектор Скотланд-Ярда.
– Здравствуйте, дамочка! Я Боб, диспетчер аэродрома. И должен сказать, меня изрядно достала наша доблестная полиция! Ко мне сегодня уже приезжал ваш коллега! Сколько можно? У меня что, по-вашему, работы мало?
– Я думаю, мало.
– Как вы догадались? – потрясённо поинтересовался Боб.
– Этот вопрос задают исключительно бездельники. Сужу по личному опыту.
– Ладно. Спрашивайте, что вас интересует.
– У вас на аэродроме можно взять напрокат планер?
– Можно. Какие проблемы?
– А как насчёт дельтаплана?
– И дельтаплан можно.
– А в последнее время много было клиентов, которые брали дельтаплан?
– Даже не знаю, что вам сказать. И да и нет.
– Хороший ответ. Пояснить не желаете?
– Понимаете, клиентов было много. Но у них у всех были похожие подписи, и самое главное, все они приезжали на одной и той же машине.
– Вы уверены, Боб?
– У нас на стоянке только эта машина и стояла. Работы у меня, как вы верно заметили, немного. Клиентов почти нет.
– Можете описать эту машину? Марка, цвет?
– Красный «Ягуар». А зачем вам это?
– Это нужно, поверьте.
– Но зачем?
– Нас очень интересует этот человек.
– Ага, я угадал, значит! Это действительно был один человек, оборотень!
– Я не буду ни отрицать вашу догадку, ни подтверждать её. Ещё что-нибудь можете сказать про этот автомобиль? Вмятины какие-нибудь, например, заметили?
– Левое крыло было недавно помято, потом зарихтовано. Но зачем это вам?
– По этим данным мы попробуем установить номер. А по номеру – владельца.
– Ну, так а я о чём пытаюсь сказать? Я записал номер этого автомобиля!
– Не может быть! Продиктуйте мне его, пожалуйста.
– У меня его нет. Я выбросил ту бумажку. А номер не помню. Зачем он вам?
– Я же сказала, нам нужен владелец этой машины, – терпеливо разъяснила Джоан, сопроводив свои слова тяжким вздохом.
– Так я и говорю: её владелец – некий Джозеф Уотсон, частный детектив.
– Вы откуда знаете?
– Я попросил наших полицейских, чтобы они проверили этот номер. Подозрительно мне стало. На следующий день констебль мне сказал, что машина принадлежит некоему Уотсону, его хорошо знают в Ярде и частенько привлекают к сотрудничеству.
– Я где-то читала, что задача полиции – добывать информацию, а не распространять её. Похоже, эти сведения устарели. Большое спасибо, Боб! Завтра к вам подъедет наш детектив, составите с ним фотороботы тех людей, что приезжали к вам на этой машине. Может, придётся привезти вас в Ярд для этого, там решите.
– Если для этого дела нужен только компьютер, то он у меня есть. И подключен к общей сети.
– Хорошо, Боб. До свидания!
– До свидания, дамочка!
– Вот такие дела, – прокомментировала Джоан, повесив трубку. – Так что, Джордж, говорите, фигня вся эта мистика, да? На что мы спорили?
– Не помню, – расстроился Джордж. – Кажется, мы так и не заключили пари.
* * *
Джек выехал задолго до начала рабочего дня и к восьми часам был уже в Оксфорде. Найти нужный адрес проблем не составило. Вот живёт же профессура, подумал он, глядя на коттедж. Я такой никогда купить не смогу. Впрочем, одёрнул он себя, в случае именно этого профессора завидовать абсолютно нечему.
Кнопка звонка своим ярким цветом бросалась в глаза, и он, отринув пустые размышления, её нажал. После недолгого ожидания дверь открылась, и он увидел симпатичную девушку, или скорее молодую женщину, ожидающую его объяснений по поводу столь неприлично раннего визита.
– Миссис Хэмптон? – поинтересовался визитёр.
– Нет, я её дочь, Клер Хэмптон. Мама ещё спит. Кто вы такой и зачем пришли?
– Мне рассказывать здесь или войдём в помещение?
– Здесь. Если вы попробуете войти без разрешения, я буду кричать, и соседи вызовут полицию!
– Давайте сократим процедуру, – предложил визитёр. – Считайте, что вы уже покричали, соседи уже вызвали, и полиция уже приехала. – Он предъявил служебное удостоверение. – Инспектор Робинсон из Скотланд-Ярда, отдел насильственных преступлений.
– И зачем вам понадобилась моя мама?
– Мне, вообще-то, нужен мистер Джастин Хэмптон, но его, как я понимаю, уже несколько дней дома нет.
– Верно. Папа в отпуске.
– И где он проводит отпуск?
– В Шотландии. Какое вам до него дело?
– Это я расскажу вашей матери. Поверьте, это важно. Разбудите миссис Хэмптон, пожалуйста.
– Ладно, заходите, – неохотно пригласила Клер. – Ордера у вас наверняка нет, но вы же всё равно добьётесь своего.
Вдвоём они зашли в гостиную. Полицейский сел в указанное ему кресло и приготовился ждать. Где-то в доме заплакал ребёнок, и женщина, забыв обо всём, помчалась к нему. Ожидание затягивалось, но поделать с этим он ничего не мог.
Наконец Клер вернулась, а вместе с ней в комнату зашла очень похожая на неё пожилая женщина. Синие круги вокруг её глаз красноречиво свидетельствовали о том, что если она и спала, как утверждала её дочь, то очень недолго.
– Здравствуйте, я… – начал полицейский.
– Вас зовут Джек Робинсон, вы инспектор, заместитель начальника отдела убийств Скотланд-Ярда, – бесцветным голосом продолжила за него старшая женщина. – Я Диана Хэмптон. Что вам от меня нужно?
– Вы телепат?
– Да. Вы узнали всё, что хотели?
– Не говорите глупостей. Я хочу поговорить с вами наедине.
– Ваши желания не должны ведь безусловно исполняться, как я понимаю? Если хотите говорить со мной на своих условиях, присылайте повестку, и поговорим на вашей территории. А от дочери у меня секретов нет. Как и у неё от меня. Это вынужденное доверие. Мы обе – телепаты. Так что, сами понимаете, секретов тут быть не может.
– Как знаете, миссис Хэмптон, – смирился с неизбежным Джек. – Речь пойдёт о вашем муже. Вам известно, где он?
– В Шотландии, – откликнулась Диана. – И что из этого следует?