Приключение в Корее - Вахтанг Глурджидзе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юра попросил сымитировать, как мы сочиняем и разучиваем песни. Мы ему и сыграли сценку из нашей жизни. На русском языке.
Маша подходит ко мне и просит:
- Джина, придумай новую песню!
- Пока старые выучите. А потом, для нового альбома и напишу.
- Ну, Джина! Ну, позязя!
- Хорошо, через час будет, и я с вас три шкуры спущу, халявщики!
Затем я быстро чиркаю на листке действительно, «новую» для этого мира песню - ночью вспомнила текст. Показываю её Маше и говорю:
- Посмотри, в сети или Интернете она есть или нет?
Через пятнадцать минут раздаётся вопль Рыжика:
- Нет на этой зачуханной планете такой песни!
Юрий смеётся и смотрит дальше. А девочки что-то начинают подозревать. Я иду к Алисе.
- Селезнёва, на выход! - И мы идём к синтезатору. Я ей вполголоса напеваю мелодию.
- Юко! Кам хиер! – Зовёт японку Алиса. Та подходит, и они вместе начинают пиликать на синтезаторах. Юрий силится понять, что получится, но пока тщетно.
Наконец, через полчаса, полилась мелодия. Маша вскинула голову. По её глазам и открытому рту видно, что она уже поняла, какую песню я буду петь.
Она наводит на меня голофон. В кадре Алиса и Юко с синтезаторами. Я стою чуть сбоку и объявляю:
-Всем, прошедшим через детские дома, посвящается!
Алиса удивлённо вскидывает брови, но продолжает играть. У Жени вытягивается лицо. Юрий перестаёт улыбаться и серьёзно смотрит на меня, а я начинаю петь:
- Я начал жизнь в трущобах городских…
https://www.youtube.com/watch?v=gNCMMn4E6CA
Сон Ён и Лиса почувствовали, что происходит что-то серьёзное, Юко занята музыкой и пока не смотрит на Женю, которая плачет уже навзрыд. Алиса играет, но слёзы тоже катятся у неё из глаз, хотя она ещё держится…
Юра тоже смахивает слезу, но продолжает снимать. У меня голос, конечно, не тот, что у Алисы или у Жени, но песни, где нет переходов на высокие ноты, я пою нормально. А здесь, как раз, монотонный мотив.
Я просто не рассчитала воздействие слов на местных. Тут нет этого фильма, которому на нашей Земле уже шестьдесят лет.
Проблемы беспризорников и детских домов стараются не поднимать ни пресса, ни власти ни в одной стране этого мира.
Правда, в реальности, это песня на португальском языке, о выходе в море рыбаков. Она звучит так:
Моя жангада уплывает вдаль.
Судьба моя, ты так трудна!
Я верю - скроется на дне печаль,
Но я боюсь - всплывет со дна
.И об одном прошу, о боже мой -
Пусть будут все мои друзья со мной.
Лети, жангада, над морской волной,
Пусть небеса пошлют улов
.А ты, родная, жди меня домой,
И я вернусь под милый кров.
Но об одном прошу, о боже, я -
Пускай со мной вернутся все друзья .
Но потом, на основе сюжета фильма появился текст о жизни беспризорников.
Но ведь они – одна из составляющих контингента детских домов, где наряду с ними есть дети, от которых отказались родители, или потерявшие всех родных малыши.
Корреспондент тоже оказался из детдома, куда сдали нашедшие двухлетнего пацана полицейские. Ему повезло, что его в возрасти пяти лет взяли в нормальную семью, которая дала ему всё…
Маша объясняет Лисе, Юко и Сон Ён, о чём эта песня. И говорит им, что и Алиса и Джен, да и бравший у нас интервью корреспондент, воспитанники детских домов. Поэтому на них так и подействовала эта песня.
- Да и голос у Джин подходящий для такой мелодии. – Резюмирует она.
Через полчаса мы получаем патент на «Крик души», так я назвала это произведение. Перегнали её в главный офис с переведённым на корейский и английский языки смыслом текста (прямой перевод не дал бы того эффекта, который песня оказывает на португальском и русском и близким к ним языках).
Я позвонила Чин Ёну и попросила у него разрешения на однократное воспроизведение этой песни в русской музыкальной передаче.
- А зачем тебе это надо, Джин?
- Господин директор, у меня в группе две русские из детского дома, да и корреспондент был в таком приюте, пока его не забрала новая семья. Я хочу снять впоследствии фильм, а саундтреком к нему будет эта песня.
- Ого! Ну ты и замахнулась!
- Если красть, то миллион, господин директор!
- Хватит шутить!
- А что? Разве плохо: «Киностудия «Два банана» представляет!».
- Ха-ха-ха! Ну и насмешила! Ладно, даю разрешение на однократный показ твоего клипа. Аньён!
- Аньён!
- Всё, Юра! Разрешение получено! Ждём твой репортаж в «Музыкальных новостях».
Вечером того же дня мы смотрели передачу. Началась она, как обычно, с выступления ведущей:
- Сегодня мы познакомим наших зрителей с одной, недавно выпустившей свой дебютный альбом, группой, которая в переводе на русский язык называется «Кедровые шишки».
Наши телезрители, наверное, помнят репортаж о конкурсе лэйбла СМ и о наших посланцах в далёкую страну Алисе Селезнёвой и Евгении Крайновой.
Они не смогли пройти в основном конкурсе, а потом вместе с группой поддержки из Марии Стирлец и Джины Хопакшвили, и принятой между конкурсами Юко Оно, не осилили и так называемое выживание.
Но оказалось, что результаты были подтасованы. Руку помощи талантливым музыкантам из России протянул конкурент СМ, лэйбл JYP. В результате «Кедровые шишки» расширили свой состав и уже выпустили свой первый альбом.
Сейчас о буднях группы расскажет нам корреспондент Юрий Цой, который снял репортаж о наших соотечественницах.
- Спасибо Юлия. Я получил приглашение от директора студии «Два банана», Пак Джин Хо и приехал к зданию лэйбла «Солбанг-Ул», что в переводе значит «Кедровые шишки».
Вы не ослышались. Наши девочки получили возможность открыть свой лэйбл – дочернюю компанию лэйбла JYP.
И вот это здание, похожее на куб снаружи.
Вот, вы видите, как ко мне подходит директор фирмы Джина Хопакшвили или Пак Джин Хо. Сейчас мы с ней пройдём вовнутрь…
Дальше следовало описание нашего дома, быта, успехов, принесших нам первые деньги. Потом было знакомство с мемберами группы. Интервью с каждым из них.
Интересовался корреспондент и откуда на девушках красивые дорогие платья и ювелирные изделия. Я, как директор, заявила, что благодаря мудрому и чуткому руководству Пак Чин Ёна (он или сам будет смотреть передачу. или завтра ему менеджеры покажут запись), нам удалось выпустить первый диск, который принёс нашей