Мой злодей. Книга 1 - Мария Власова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гарпий, леди? – не поняла меня девушка.
– Вези меня к ним, пора им рты позакрывать, – произнесла сквозь зубы, заставляя себя улыбаться.
«Курица», как я назвала мысленно леди Фант, заметила меня первой и поперхнулась шампанским, причем сразу на всех своих подруг. Она принялась судорожно кашлять, пока ее подруги возмущались ее поведением и вытирались платками, проклиная при этом подругу.
– Леди, – сухо поздоровалась с ними, мило улыбаясь девушкам. Они так и замерли при виде меня, даже не зная, что сказать.
– Леди Рианна, рады вас видеть, – первой очнулась дочь посла, Раколетта Фабиант.
– Не знала, что и вы здесь будете, – обратилась лично к ней, сыграв искреннее удивление.
– Что? – растерянно переспросила гордая красавица из курнейцев.
Легонько, будто бы проявляя сочувствие, похлопала ее по руке, приговаривая:
– Вам не стоит беспокоиться. Думаю, вам там понравится, все же это ваша родина, пусть вы там и ни разу не были.
– Что? О чем вы говорите? – опешила девушка, когда я отпустила ее руку и сочувственно улыбнулась.
– О чем вы, леди Рианна? – спросила «курица».
– Отъезд леди Фабиант, вы не в курсе? – изобразила недоумение их неосведомлённостью и драматично схватилась за сердце, демонстрируя, что это является чрезмерным ударом для меня.
– Какой ещё отъезд? Ты уезжаешь? – даже и не подумала скрыть радость леди Мате, с ходу влезая в разговор. Похоже, они ещё и между собой грызутся, все никак внимание Сью поделить не могут.
– Вы ошибаетесь, леди, никуда уезжать я не собираюсь, – с очевидной ненавистью проговорила леди Фабиант, словно ее мои слова обидели.
– Не собираетесь? – изумилась я и затем задумчиво хмыкнула, как будто мне известно что-то ещё, но так ничего и не сказала.
– Что вы имели в виду своими глупыми предположениями? – настороженно все же спросила девушка.
– Недавно Сью приезжала ко мне в гости, вы же знаете мою кузину, она обожает меня навещать и болтать обо всем на свете? – махнула снисходительно рукой, усиленно изображая доверчивую дуру. – Так вот, она что-то говорила о том, что герцог собирается подать прошение о замене посла курнейцев в связи с его почтенным возрастом. Я думала, вы вместе с отцом вернетесь на родину, нет?
Вопрос глупый, Раколетта – дочь посла курнейцев, конечно же, обязана вернуться на родину вместе с отцом, но проблема в том, что девушка выросла здесь и совсем не знает обычаев своей родины и, как большинство здесь, считает их отсталыми невежами. Сью ещё две недели назад рассказывала, заливаясь смехом, что у Раколетты только дома представится шанс найти себе мужа, ибо исключительно такие невежды, как курнейцы, могут счесть ее хоть капельку привлекательной. Кузина тогда много чего говорила, такое впечатление, что меня она совсем не опасалась, по крайней мере тогда, и высказывалась, как есть, не притворяясь. По словам кузины, посла курнейцев герцог хочет заменить, потому что тот «непослушный», другими словами больше не может или не хочет делиться деньгами. Какими именно деньгами я не в курсе, а саму Сью это не совсем волновало, она больше радовалась, что «Курнейская выскочка» вернется в то захолустье, где ей и место.
– Раколетта, так ты и правда уезжаешь? – уже более натурально сыграла скорбь, чем соседка, Кортни Фант.
– Это какой-то бред! Никто не в силе отозвать моего отца! Он уже двадцать лет посол курнейцев в Романиии и…
– Не сомневаюсь, – перебила ее гневную тираду милой улыбкой. – Сью наверняка что-то перепутала! – заверяю ее, выказывая сочувствие. – Кузина замечательный человек, такая красивая, но как говорят у красивых людей плохая память. Тем не менее, леди Фант, как там ваш брат? Его уже выпустили?
– Выпустили? – испуганно переспросила «курица». – О чем вы, леди? Вы говорите какой-то бред!
– Ваш брат, он же в долговой яме, не так ли? Сюзанна упоминала о том, что он очень сильно проигрался в карты и ваш отец не в силах его выкупить. Как жаль вашу матушку, – я взглядом отыскала такую же отвратного вида женщину, как и она, в компании других леди, – она ведь не знает, не так ли?
– Леди Рианна! Что вы себе позволяете?! – возмутилась «курица», подняв шум, и на нас начали оборачиваться люди. Так, зрители — это, конечно, хорошо, но не когда я пытаюсь приструнить свиту нашей Сью. Девушка и сама мгновенно поняла свою ошибку и побледнела, замолчав.
– Я сказала что-то не то? – импровизировала я, изображая замешательство, и даже оглянулась на мать «курицы». – Прошу меня простить, леди Фант, я сейчас извинюсь перед вами и вашей матерью. Сюзанна уверяла меня, что вы просили у нее взаймы, чтобы освободить брата… Ах, я точно что-то напутала! Или это леди Сюзанна что-то попутала? – я посмотрела на «курицу» так выразительно, что она поперхнулась словами, которые хотела сказать. – Сплетни, ещё и не подтвержденные, могут принести большой вред репутации молодой леди. Прошу меня простить за мою ошибку.
Свита замерла, каждая поняла, в какую подставу втянула их «королева», но ни одна даже не подумала очернить Сью. Они в полной ее власти, даже жутко немного от такой верности свиты своей королеве.
– Мне нужно идти, – быстро бросила Раколетта Фабиант и убежала, оставив «барашка» и «курицу» со мной.
– Раколетта, стой! – крикнула ей в спину Кортни. – Она все врет, разве ты не понимаешь?!
Девушка бросилась за ней следом, и единственная, кто осталась передо мной стоять – Виолет де Мате. Она посмотрела на меня бесстрашно, так, словно я само зло и ее личный враг. Только о ней я не смогла вспомнить ничего интересного. Кузина говорила о Виолет очень редко и в основном в пренебрежительном аспекте. Даже в книге о свите Сюзанны информации о них не было, все, что я о них знаю, со слов кузины. Самое странное, что Мате, Фабиант и Фант в книге упоминались лишь в одной сцене, Автор даже не дал им имена. Я вспомнила эту сцену исключительно потому, что в книге был момент, когда Сью чуть не попала в тюрьму, где уже сидел брат Фант. Он защитил ее от плохих людей, пока Анри вытягивал эту дуру оттуда. Сцена, в которой все трое и засветились, в книге была короткой, и скорее ее создали, чтобы показать Людвига в роли защитника главной героини. В ней остроносая, бровастая и кучерявая напали на главную героиню из-за зависти и пытались ей причинить вред, пока не появился наш идеальный принц.
Теперь же у меня возникает вопрос: вследствие чего книжные ненавистницы главной героини стали ее свитой? Я же не могла на нее воздействовать, как на Анри? Во сне она мне не снится, это уж точно! Неужели их дружба — это следствие того, что она запала на злодея? А что если не все, что я читала в книге можно принять за чистую монету? Там же есть очевидная ложь, Сью совсем не тот человек, каким она казалась в книге. Что если своими действиями в тех странных снах я что-то натворила, что вызвало взрывную цепочку, и в итоге именно моё вмешательство сделало главную героиню такой сукой?
Все мои размышления прервал голос дворецкого: