Книга мечей - Фред Томас Саберхаген
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клинок указал место, и девушка с огромным облегчением спрятала Фарт и Драконосек. К тому времени трое молодых людей уже устали от постоянных тревог и нервного напряжения. Их благодетель, сир Эндрю, скрывался от врагов в лесах. Никто из его друзей тогда еще не знал о принцессе Раймак и генерале Ростове, ставших позже союзниками рыцаря.
Когда Барбара вернулась в лагерь без мечей, Марк и Бен пристали к ней с вопросами. Но она отказалась отвечать.
— Дело сделано, — кратко сообщила девушка. — Нам больше не о чем тревожиться. А теперь выметайтесь из фургона. Я хочу немного поспать.
И вот через два года они снова вернулись сюда.
Глядя на остатки здания, трудно было представить, в каком стиле создавался этот храм. Время и разрушение упростили его архитектуру. Рисунки и окраска исчезли, уступив место шершавой серости. Этот цвет почти ничем не отличался от оттенков окружающих скал. Если на колоннах когда-то имелась резьба, то она давно искрошилась. Лишь каменные стены сохраняли прежние контуры.
Бен, увидев на алтарном камне свежие подношения, порылся в карманах и, вытащив пару сухарей, положил их рядом с фруктами и цветами. В ответ на вопросительные взгляды друзей молодой человек смущенно сказал:
— Некоторые боги непривередливы, и даже малые дары помогают людям сохранять их милость и расположение. Я отдаю этот хлеб Эрдне.
Марк покачал головой.
— Мы не знаем, какому богу посвящен этот храм.
— Я уверен, что это его святилище.
— Возможно. Но сир Эндрю сказал, что Эрдне умер. А среди всех известных нам живых богов нет ни одного такого, чье внимание мне хотелось бы привлечь.
Бен посмотрел на него и пожал плечами.
— Если Эрдне действительно умер, то пусть мой дар достанется богу, который может позаботиться о нас. Или богине. Я думаю, лишняя помощь нам не помешает.
— Мне тоже так кажется, — согласился Марк. Чтобы Бен почувствовал себя спокойнее, он достал из котомки несколько кусочков сыра и бросил их на алтарный камень. В это время Барбара продолжала осматриваться.
— В прошлый раз тут было темно, — прошептала она. — Светила луна, но черные тени меняли вид…
Осмотрев часть здания, девушка направилась к ближайшему углу и вдруг остановилась у пролома. Старая кладка состояла из крупных, отлично подогнанных блоков, уложенных друг на друга без известкового раствора. Некоторые камни вывалились. Другие пока оставались на прежних местах. Барбара нагнулась и всем телом налегла на плиту, которая казалась частью подоконника.
— Помогите мне. Это здесь.
Мужчины начали откидывать камни в сторону. Вскоре завал исчез, и между плитами фундамента и пола открылась щель. Барбара отошла назад, уступая место владельцам мечей.
— Они там, — сказала она. — Внутри этой полости.
Бен закатал рукав и обнажил впечатляющие мускулы. Просунув руку по плечо в отверстие, он почти тут же вытащил длинный сверток продолговатой формы. Обертка полетела в сторону, открывая клетчатую ткань. Марк узнал узор и расцветку. Это был кусок старого покрывала Барбары.
Бен прошептал, что чувствует силу. Развернув клинок, он оставил пыльную ткань на полу и поднял меч над головой. Драконосек ничуть не изменился с тех пор, как они видели его в последний раз. Метровое лезвие по-прежнему было острым и прямым. На сияющей стали проступал крапчатый узор. Когда Бен сделал пару взмахов, Марк увидел на блестящей черной рукоятке стилизованный рисунок дракона.
После того как Бен отошел от стены, Марк встал на колени и ощупал полость. Его пальцы скользили по камням и пыли, но не находили завернутого меча. Он протянул руку дальше, осторожно продолжая поиск. Капризный Фарт мог выскользнуть из ткани, а Марк на опыте убедился в поразительной остроте магических мечей. Однако он ничего не нашел. Впрочем, нет — рука нащупала предмет. Он был маленьким и круглым.
Марк изумленно вытащил на свет золотую монету. Осмотрев ее, он увидел надпись, сделанную на каком-то непонятном языке. Чеканка на лицевой стороне изображала голову Гермеса в его обычном колпаке.
— Фарт должен быть там, — сказала Барбара. — Если только…
Она умолкла, когда увидела монету в руке Марка. Молодой человек передал находку девушке и вместе с Беном удалил еще несколько камней. Они по очереди ощупали полость, но Фарта там не оказалось. Клинок исчез. Никто из них не стал цитировать стих о мече Удачи. Однако его строки крутились в голове у каждого.
* * *
Поняв, что Фарт потерян, молодые люди вернули камни на место и частично восстановили обрушившуюся стену. Марк сел на подоконник и еще раз осмотрел золотую монету. Его друзья стояли рядом, от души переживая потерю магического меча.
— Ты должен сохранить эту монету, — сказала Барбара.
— Конечно, — добавил Бен.
— Какая выгодная сделка! — с печальной усмешкой ответил Марк, подбросив в воздух золотой кружок. — Но деньги не меч. Я хотел отнести клинок сиру Эндрю.
— Мой меч ему не достанется, — на всякий случай заметил Бен. Потом немного помолчал и добавил: — Я знаю, где можно найти по крайней мере еще один магический клинок.
Марк вспомнил его рассказ о сокровищнице. Размышляя над словами Бена, он задумчиво поднял голову и вдруг заметил причудливую тень, промелькнувшую на фоне неба. Он вскочил на ноги и прижал ладонь ко рту Барбары, когда та хотела о чем-то спросить. Над ними вновь пролетело небольшое существо. По особому изгибу крыльев Марк узнал в нем птицу-монашника. Но что она могла делать так высоко в горах и так далеко от ее обычных мест обитания?
Монашник кружился над ними, словно намеренно наблюдал за тремя людьми в разрушенном храме. Барбара вскарабкалась на вершину обвалившейся стены и осмотрела местность.
— В каньоне появились какие-то люди, — сообщила она, — Кажется, их шестеро.
Чтобы оценить ситуацию, Бен и Марк присоединились к девушке. По тропе, которая вела от основной дороги, скакали два всадника. За ними шли четверо пеших мужчин. Некоторые из них были вооружены.
— Наверное, они увидели следы от колес фургона и решили посмотреть, что здесь находится.
— Скорее всего, нет. Видишь, всадник вытащил меч? Я думаю, он обратился к нему за ответом.
— Мой Фарт?!!
— Это может быть и Путеискатель.
Через некоторое время птица-монашник перестала кружить над храмом и полетела к приближавшейся группе людей. Она опустилась на плечо юноши, который шел позади других, и, вероятно, доложила ему обо всем, что увидела.
Барбара спрыгнула со стены.
— Что будем делать? Мы можем бросить фургон и подняться на гору.
Бен сплюнул.
— Мне бы не хотелось оставлять им животных и повозку. Их только шестеро. Не так уж много для атакующей стороны.