Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
Перейти на страницу:

Глава 41

На подъезде к Рот-Лоджу они обогнали Гарри, который шел, понурив голову и засунув в карманы руки, его горестный силуэт четко выделялся на фоне окрестностей. Когда машина остановилась перед большим домом, Джонатан, Нэнси и Джейн вышли из нее и подождали Гарри.

– Здравствуйте, – ласково поздоровалась с ним Нэнси.

Гарри с удивлением посмотрел на – видимо, ранее он не обратил внимания на проехавшую мимо машину, – и сказал:

– Что вы здесь делаете? Дед лопнет от злости, если вас увидит.

– Мы приехали с вами со всеми поговорить, – сказала Нэнси. – Кажется, нам известно, что случилось с Люси. Только вот доказать это будет очень трудно. И мы подумали, что, если всех вас соберем, у злодея не останется другого выхода, кроме как во всем признаться.

– Вы серьезно? – спросил Генри, приподняв бровь. – Должен напомнить вам, мисс Хантер, что это не книга и не реалити-шоу. Если у вас по этому преступлению есть какая-то информация, идите в полицию. Мне и так сейчас нелегко, а вы делаете только хуже.

Он уже повернулся, чтобы уйти, но потом вздохнул и остановился.

– Ладно, наживку я, похоже, заглотил… Кто же, по-вашему, убийца?

– Ваша мать.

Гарри запрокинул голову и от души расхохотался.

– Такого, должен сказать, я не ожидал. Вам не хуже меня известно, что никто из близких к убийству Люси не причастен. Это сделал тот, кто украл ожерелье.

– Это был отвлекающий маневр, – возразила Нэнси, – мы можем все объяснить, Гарри. Обещаю вам.

– Да быть того не может, чтобы моя мать… – начал он и вдруг умолк. – О боже, я совсем не соображаю. Но даже если подумать… Нет, это невозможно.

Он открыл входную дверь, но задержался перед тем, как принять какое-то решение. Потом обернулся, посмотрел на них и сказал:

– Полиция так ни к чему и не пришла, и если вы думаете, что это не просто ограбление, а что-то другое, то вам лучше войти.

В его глазах вспыхнула надежда, которую нельзя было не заметить.

– Мы лишь хотим, чтобы убийца Люси понес заслуженное наказание, – заявила Нэнси.

– Только не вините меня, если все пойдет наперекосяк. – Гарри отошел в сторону, пропуская их в холл. – Ступайте в гостиную, я пойду всех соберу.

– Я думала, нас отсюда вышвырнут, – сказала Нэнси, когда они вошли, несколько удивленная, что им позволили это сделать.

Они направились в гостиную, Гарри пошел собирать семью. Троица «детективов» неловко застыла посреди комнаты и стала ждать появления Рогов.

Нэнси умирала от волнения. Гарри сказал все правильно. В какой-то степени она относилась к происходящему как к телешоу или роману, хотя на самом деле это была реальная жизнь. Если их предположения верны, вскоре они встретятся с настоящим убийцей и сделают все, чтобы он сознался, – может, они с ума сошли, надеясь справиться с такой непростой задачей?

– Вообще-то, нам надо было подумать о… – начала было Нэнси, но в этот момент дверь распахнулась и в комнату вошел Уилл, оборвав ее на полуслове.

Она заметила, что теперь – когда с него сняли все подозрения, его тайна выплыла наружу, а еще, вероятно, потому что вскоре ему предстояло возвратиться в его любимый Лондон – он выглядел гораздо лучше.

– Это что еще за новости по поводу убийства? Я ведь знал, что вы и дальше будете вынюхивать!

Он сел в кресло, жестом пригласил сделать то же самое их, и они устроились на диване напротив, тесно прижавшись друг к другу, будто желая отгородиться от Ротов.

Дверь опять открылась, в гостиную вошел Гарри, за ним его мать и Маркус Рот.

– Отец уехал по делам в Лондон, – объяснил Гарри, – а тетушка Аннабель собирает вещи, скоро приедет такси и увезет ее обратно в Корнуолл.

Нэнси расстроилась из-за отсутствия Аннабель, ведь она так надеялась, что своими реакциями та подтолкнет Джессику к признанию. С другой стороны, хорошо, что ей не придется принимать в этом участия, ведь, узнав правду о сестре, она и так испытает огромное потрясение. Гарри сел, Джессика пристроилась на стуле с жесткой спинкой в дальнем углу зала, сложив на груди руки, окуталась облаком негодования и окатила их холодным взглядом. Увидев устремленный на нее пронзительный взор, Нэнси опустила глаза, чувствуя, что он напрочь лишает ее присутствия духа.

– Я, кажется, велел вам двоим оставить нас в покое, – сказал Маркус, переступив порог, злобно на них посмотрел и, неожиданно для себя увидев Джейн, немного смутился. – Моей семье и без того досталось. А подбрасывать Гарри мысль о том, что в деле произошли подвижки, и вовсе жестоко. Разве вы не видите, как он страдает?

Нэнси поняла, почему Уилл так боялся рассказать деду о своем бойфренде – от одного взгляда старика, от одной его манеры говорить ей хотелось поджать хвост и бежать, но в ее жизни было достаточно мужчин, ожидавших от нее послушания, чтобы этого не сделать.

– Мы знаем правду, – решительно сказала она собравшимся в зале, – и знаем, кем на самом деле была Люси Рот.

– Что вы хотите этим сказать? – спросил Гарри, подался вперед и окинул Нэнси суровым взглядом.

– Расскажи им, бабушка.

Джейн оглядела Рогов и ответила:

– Ее девичья фамилия была не Льюис, на самом деле ее звали Люси Уокер. А ее мать Энн когда-то работала у вас экономкой.

Когда собравшиеся ахнули и попытались переварить услышанное, Джессика как-то странно всхлипнула. Нэнси тут же за это ухватилась.

– И вы, Джессика, об этом знали, не так ли?

Повисла напряженная тишина, все повернулись в сторону миссис Рот.

– Мама! – наконец спросил Гарри. – Это правда?

Джессика вздохнула, потеребила свое ожерелье, потом подняла голову и посмотрела старшему сыну прямо в глаза.

– Да, я об этом узнала. Именно поэтому Люси оказалась на твоем пути. Она вбила себе в голову, что мы обидели ее мать и сломали ей жизнь. Сейчас та в пансионате для больных деменцией, и Люси решила, что мы должны за это заплатить.

– Она ведь шантажировала вас, да? – продолжила расспросы Нэнси.

Перед тем как Джессика медленно кивнула, в зале воцарилась такая тишина, что можно было услышать даже звук упавшей булавки.

– Что вы такое говорите? – закричал Гарри. – Она не могла так поступить!

– После вашей свадьбы, Гарри, я получила письмо с угрозами и требованием денег. Я заплатила, но потом пришло еще одно. Мне стали присылать их каждые несколько недель, ситуация стала выходить из-под контроля, – сказала Джессика и покачала головой. – А потом я узнала, кто это делал. Аннабель застукала Люси в тот самый момент, когда та сочиняла очередное послание.

– Нет. – Гарри в

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?