Поклянись быть моей - Джэки Эшенден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но «нет», как это ни печально, было единственным, что Уиллоу могла сказать ему в ответ.
— Я не передумаю. — Она сцепила руки. — Я не выйду за тебя.
— Но ты же еще не выслушала мое предложение, — сказал Ахилл. — Ведь ты для этого здесь, верно?
— А зачем мне его выслушивать? Ответ и так будет «нет».
— Но ты хотя бы сможешь сказать отцу, что выслушала меня.
В этом он был прав.
Уиллоу сглотнула, подавляя неожиданный приступ паники.
— Справедливо. — Она приложила все силы к тому, чтобы голос прозвучал ровно. — Что ж, послушаем.
Ахилл молчал, не спуская с нее глаз, и Уиллоу ощутила, как воздух между ними снова наэлектризовался. Почему каждый раз, возмущенно спросила себя девушка, когда она смотрит на него, у нее в голове роятся совершенно идиотские вопросы: а какой он на вкус? Горячи ли его губы? Каково это — утолить с ним свое желание?
Ахилл улыбнулся, словно прочитал ее мысли.
— Сначала, думаю, будет правильно выпить чего-нибудь прохладительного.
Уиллоу собралась заявить, что не станет ничего пить, но Ахилл уже двинулся к двери, открыл ее, вышел на несколько секунд, и она услышала, как он тихо с кем-то разговаривает. Потом он вернулся и плотно закрыл за собой дверь.
— Я хотела сказать, что мне ничего не надо, — сказала она.
— Ты считаешь, что напитки для тебя. — Ахилл подошел к ней поближе, двигаясь с грацией пантеры. — А ты не допускаешь, что это надо мне? Может, мне надо подкрепиться, чтобы расхрабриться и попросить тебя стать моей женой.
Уж чего-чего, подумала Уиллоу, а храбрости ему не занимать.
Оттого что Ахилл остановился слишком близко от нее, у Уиллоу непроизвольно сжались кулаки, а сердце затрепыхалось, как птичка в клетке. Ее охватил страх. Перед ним и перед тем, что он предлагал ей.
«Прекрати. Ты опять позволяешь эмоциям думать за тебя».
Она стиснула зубы и отогнала страх. Она будет спокойна и хладнокровна. Она не будет разочаровывать отца. Она все сделает ради него.
— Ваша светлость… — начала она, радуясь тому, что голос не выдал ее.
— Ой, только без этого. «Ваша светлость», — отмахнулся Ахилл. — Отец любил все эти формальности, а я нет. — Он улыбнулся и, по мнению Уиллоу, стал похож на порочного и голодного волка. — Ты, наверное, это уже заметила.
В расстегнутом вороте рубашки Уиллоу видела его загорелую кожу, и вдруг ей стало интересно, а что он сделает, если она его поцелует.
— Мне безразлично, как к тебе обращались, — сказала она. — Я бы предпочла вообще к тебе не обращаться. Поэтому говори, что хотел сказать, и я пойду домой.
Ахилл довольно долго смотрел на нее и при этом напоминал хищника, который прикидывает, нападать или нет на жертву. От этого взгляда у Уиллоу участился пульс, а внутри поднялось странное и пугающее предвкушение.
Герцога отвлек стук в дверь, и он поспешил открыть ее. Появился слуга. В одной руке он нес поднос, в другой — бутылку. Он поставил все это на журнальный столик у дивана и удалился. На подносе Уиллоу увидела блюда с сырами и крекерами, два высоких бокала и чашку с горячим чаем.
Ахилл взял с подноса чашку.
— Конечно, есть шампанское, но я подумал, что ты предпочтешь что-нибудь более успокаивающее. — Он поставил чашку на маленький столик возле кресла, стоявшего у камина. — Прошу, присаживайся.
Уиллоу не хотела садиться. И пить чай тоже не хотела.
Она мечтала поскорее уйти отсюда и оказаться в безопасных стенах своего дома или где угодно, главное, подальше от герцога. Но тогда ей пришлось бы признать, что он сильно влияет на нее, а этого она допустить не могла.
Она докажет ему, что она сильнее, чем он думает!
Поэтому Уиллоу подошла к креслу и села. Правда, чашку не взяла.
— Итак, — сказал Ахилл, усаживаясь в соседнее кресло, — мое предложение. Торнхейвен, как тебе известно, мое родовое поместье, а так как я единственный ребенок, оно автоматически должно было отойти мне после смерти отца. Однако в его завещании обнаружилась пара условий, и выяснилось, что вступить в наследство я смогу только после того, как выполню их. Первое состоит в том, что я должен жениться.
Уиллоу внимательно смотрела на него. Ее озадачивал тот факт, что он совсем не переживает из-за смерти отца. Вероятно, они плохо ладили.
— Мне кажется, что это очень…
— Старомодно? — договорил за нее герцог. — Да. Именно так. Мой отец был очень старомоден. А еще мстителен. Но это другая история.
— А какое отношение это имеет к твоему желанию жениться на мне?
— Мой личный помощник нашла в бумагах отца соглашение, подписанное твоим отцом. В нем говорится о браке между седьмым герцогом Одли и старшей, но еще не родившейся дочерью твоего отца. — Он улыбнулся. — Седьмой герцог Одли — это я, ну а ты — старшая дочь своего отца.
Уиллоу провела ладонями по джинсам, затем сложила руки на коленях.
— Да, но мой отец сказал, что это джентльменское соглашение. И что они оба забыли о нем.
— Он наверняка о нем забыл, однако оно существует.
— Ты думаешь, я соглашусь выйти за тебя только на основании давней договоренности? Это чушь какая-то.
— Естественно, нет. Я же не дурак, Диана. Просто я могу сделать так, что эта чушь будет тебе выгодна.
Уиллоу опустила взгляд на чашку и ощутила слабый аромат с лимонным привкусом. Похоже, это ее любимый сорт, «Эрл Грей», с ломтиком лимона.
— И как же ты это сделаешь?
Его глаза блеснули.
— С помощью денег, естественно.
— То есть ты заплатишь мне за то, что я выйду за тебя?
— Точно. Совершенно очевидно, что это не будет брак по любви. Я бы предпочел считать это сделкой. Ты позволяешь мне жениться на тебе, а я плачу тебе за честь вписать твое имя в свидетельство о браке.
К своему сожалению, Уиллоу была вынуждена признать, что в идее есть определенная логика. И даже некоторые достоинства. Ее отец получит так необходимую ему помощь, а она сможет поступить в университет.
Подняв голову, она встретилась взглядом с Ахиллом.
— А о каких деньгах идет речь?
— Как я понимаю, ты заинтересовалась?
— В деньгах — естественно. — Неожиданно к ней в душу закралось подозрение. — Но ты знал об этом, да?
— Да, — не моргнув глазом ответил Ахилл, — знал. Вот я провел поиск.
— Назови сумму.
— Как тебе такая? — Он назвал сумму, от которой у Уиллоу перехватило дыхание.
Это была