Разгадать стихию страсти - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет! Ничего подобного.
Он сложил руки на груди:
– Тогда я не понимаю, в чем проблема. Почему ты должна уходить? – Он посмотрел на наручные часы. – Скоро полночь, но я сомневаюсь, что ты превратишься в тыкву или останешься без туфелек.
В душе Розы что-то сломалось.
– Я не хочу уходить.
Зак сразу смягчился. Подойдя, он снова коснулся ладонью ее подбородка:
– Тогда не уходи. Останься, милая Роза. Будь со мной сегодня ночью.
Она посмотрела в его ясные голубые глаза и представила, как проведет прекрасную, украденную ночь с самым обворожительным мужчиной, которого когда-либо встречала.
Внезапно тишину прорезал пронзительный звук. Роза моргнула и увидела, что Зак рассердился, доставая из кармана телефон. Посмотрев на его экран, он выругался.
Зак взглянул на Розу:
– Мне очень жаль, но я должен ответить. Я долго ждал этого важного звонка. Не уходи.
Телефон продолжал звонить. Зак смотрел на Розу, ожидая ее ответа.
– Хорошо, – хрипло произнесла она наконец.
Но, смотря ему вслед, она понимала, что солгала. Ей представился последний шанс. И она должна уехать прямо сейчас.
По крайней мере, так она говорила себе, когда выходила из квартиры. Она не станет обманывать Зака. И она никогда не увидится с ним снова.
У Розы стало тяжело на душе. Она с силой прикусила губу, спускаясь в лифте. Она прошла через главный вестибюль, и Джордж, занятый другими посетителями, едва обратил на нее внимание.
Выйдя на улицу, она увидела машину Зака и водителя рядом и тут же повернула в другом направлении.
Вернувшись в резиденцию Линдонов-Холтов, она прошла в дом через вход для персонала и направилась в комнату для прислуги, где ранее оставила свою одежду. Роза переоделась и вышла из дома, оставив записку для миссис Линдон-Холт.
«Простите, но план не сработал. Я немедленно увольняюсь».
Через неделю Роза возвращалась домой, сделав покупки на последние сбережения. К счастью, ей удалось устроиться на несколько часов в неделю в местный магазин по продаже диетических продуктов, но ей нужна была еще одна работа и как можно быстрее: отцу необходимо было оформить дорогую медицинскую страховку. Только в этом случае его поставят в очередь на операцию.
Но до того времени пройдет несколько месяцев. А столько времени ждать нельзя.
Роза запретила себе паниковать. У нее все получится. Она молодая, здоровая и довольно сильная женщина. Если потребуется, она найдет себе несколько мест.
Роза не жалела, что бросила работу в доме Линдонов-Холтов. Она не хотела снова встречаться с матерью Зака.
Роза оказалась так поглощена своими мыслями, что едва обратила внимание, что рядом с ней медленно едет блестящий черный автомобиль. Он остановился в тот момент, когда она встала у перекрестка.
Роза нервно смотрела, как с заднего сиденья автомобиля выходит знакомая ей женщина. Словно материализовавшись из ее мыслей, миссис Линдон-Холт в дорогой дизайнерской одежде высокомерно произнесла:
– Ты не хочешь поговорить со мной в машине, Роза? По-моему, нам есть что обсудить.
Через несколько часов, одетая в белую рубашку, черный галстук-бабочку и черную юбку до колен, с непослушными волосами, уложенными в аккуратный пучок на макушке, Роза разносила закуски гостям.
Холодный голос миссис Линдон-Холт по-прежнему звенел в ее голове:
– Тебе напомнить, что ты подписала юридический документ? Я подам на тебя в суд за нарушение условий контракта.
Роза, сидя на заднем сиденье автомобиля, громко протестовала, но все было безрезультатно. Она даже пыталась убедить женщину, что Зак попросил ее уйти.
– Если Закари тобой не заинтересовался, тогда зачем он ищет тебя целую неделю?
У Розы замерло сердце. Она спросила дрожащим голосом:
– Откуда вы об этом знаете?
Его мать пренебрежительно махнула рукой:
– Я знаю обо всем, что делает мой сын. Поверь мне. И он хочет тебя.
– Да? – тупо спросила Роза.
Миссис Линдон-Холт нетерпеливо заметила:
– Конечно, он тебя хочет, глупая девчонка. Сбежав от него, ты распалила его интерес. Женщины не бросают Закари Линдона-Холта. Кажется, мой сын считает твое странное поведение интригующим.
Миссис Линдон-Холт не собиралась слушать возражения Розы. Она жестко напомнила Розе о ее проблемах.
– Не забывай, ради кого ты это делаешь, Роза. Твой отец не должен страдать из-за твоей бездеятельности, верно?
После серьезной угрозы судебного иска и напоминания о том, почему Роза изначально подписала контракт, она неохотно взяла записку с адресом и выслушала краткие инструкции от миссис Линдон-Холт о том, что следует надеть.
И вот теперь она разносила закуски в буфете одного из самых эксклюзивных заведений Манхэттена, в котором размещалась одна из известнейших мировых частных коллекций, доступная для обзора только один-два раза в год немногим избранным.
Роза молилась о том, чтобы Зак сегодня не появился. Она уверяла себя, что если он и придет, то наверняка даже не вспомнит ее, вопреки утверждениям его матери.
Не успела она подумать об этом, как в зале послышался приглушенный шепот, и Роза, подняв голову, увидела, как Зак входит в дверь.
Она едва не выронила из рук поднос с закусками. Ее нервы были на пределе. На Заке был темно-серый костюм-тройка, он внимательно слушал хозяина заведения, который с ним здоровался.
Роза затаила дыхание. Она вдруг ужаснулась тому, что Зак обернется и увидит ее.
Паникуя, она повернулась, чтобы уйти подальше, и тут же врезалась в официантку у себя за спиной. Подносы выскочили из рук Розы и другой официантки – экзотические закуски полетели в разные стороны, пачкая одежду гостей и дорогой восточный ковер.
Наступило гробовое молчание.
Зак делал вид, что с интересом слушает хозяина заведения, но, как обычно, думал о другом. Он никак не мог забыть об изящной женщине с белокурыми волосами и ангельским лицом, которая пробуждала в нем желание.
Он по-прежнему не верил, что в ту ночь она сбежала. Ему не следовало отвлекаться на телефонный звонок.
Ни одна женщина никогда не уходила от Зака. И хотя Роза вела себя странно, желание Зака становилось все нестерпимей. Он жаждал узнать ее лучше. Он не понимал, почему ее до сих пор не нашли детективы, которых он нанял.
Внезапно послышался громкий металлический лязг. Зак повернул голову и увидел, как на пол падают два подноса с закусками. Он увидел белокурую женскую голову с пучком на затылке и длинную шею. Зак тут же насторожился. Официантка повернула голову, и он увидел знакомый профиль.