Брильянтовый демон - Андрей Лоскутов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И самое странное Митч оказался прав, Джон действительно был не против перекинуть всю эту суету с газетами и общественностью на кого-нибудь другого, а самому сконцентрироваться на расследованиях. Единственное что ему не нравилось дак это косые взгляды подхалимов Митча, которые шептались за его спиной и докладывали о каждом его шаге. Главарем этой подхалимской банды был помощник Митча по имени Ленс, который всюду совал свой длинный нос, и Джон едва сдерживался, чтобы его не отстрелить.
В отделе расследовании, к которому был прикреплен Джон его все знали и любили, люди постарше и поумнее понимали, что происходит вокруг. Они видели всю картину происходящего, и им оставалось только восхищаться, мужеству и упорству Джона в расследованиях, и все больше презирать шерифа получавшего незаслуженные призы.
Джон держался особняком, ведя размеренную холостяцкую жизнь всегда оставаясь в тени, пока однажды случай не отправил его в тихий маленький городок Куит-Плеиз, в котором он повстречал самого очаровательного ангела в мире, имя которого Софи. Их случайная встреча в кафе была как будто предзнаменованием, чего-то большего. Как будто бы судьба ему настойчиво кричала: — «Ей Джон, пора завязывать с одиночеством». И он решил последовать этому зову, когда убедился в том, что их тянет к другу невидимыми магнитами. Которые в суевериях называют магией. Магией возникающей между людьми. Магией образующей связь миров. Самой чистой и бесконечно красивой.
Он предложил Софи оставить кафе, тетю, этот город и уехать с ним в Сент-Аливе. Она с огромной радостью согласилась и, собрав вещи, вместе с Джоном навсегда покинула Куит-Плеиз.
Итак, герой победивший зло, и вернувший все потерянные души домой возвращался назад. Он сделал то зачем приехал, спас людей, остановил злодея, и сейчас забрав свой трофей победителя должен вернуться домой. Его тревожила одна единственная мысль, а что если ему вновь придется встретиться с чем-то подобным.
Нам сейчас придется ненадолго оставить Барстон и, запрыгнув на высоковольтные провода, мы следуем по ним вдоль трассы, взяв курс на центральное управление полиции округа находящееся в самом центре города Сент-Аливе. Заглянув в окно третьего этажа, мы видим уютный маленький кабинет окружного шерифа, который сейчас сидит за столом к нам спиной и о чем-то оживленное беседует по телефону. Заметив открытую форточку, мы тут же устремляемся к ней и, приземлившись посреди кабинета, навостряем свои любопытные уши, чтобы услышать, о чем идет речь.
— Я знаю, что шериф в отпуске Мерис, но кто-то же должен его заменить, — тяжело вздыхая, произносит Митч. — Да, было совершено убийство, но ты же полицейский черт тебя дери, неужели ты с этим не справишься?
— Никаких следов на месте преступления не обнаружено, никаких зацепок, вообще нечего? — спросил он, начиная выходить из себя. — Ну, дак проверяйте всех, у кого мог быть мотив, делайте свою работу, вам за это платят!
— Ладно, хорошо ты меня убедил, — наконец произнес он, закатывая глаза. — Я пришлю вам кого-нибудь опытного на подмогу.
Положив трубку, Митч откидывается на спинку кресла и с задумчивым видом закидывает руки за голову.
— Кто звонил? — вдруг спросил мужской голос позади нас и, обернувшись на сто восемьдесят градусов, мы видим Ленса сидящего на диване с газетой в руках. Этих двоих мы не видели всего, каких несколько месяцев и естественно никто не из них особенно-то и не изменился. Все те же напыщенные лица с прилизанными прическами в красивых итальянских костюмах, которые не купишь на жалование обычного полицейского.
— Помощник шерифа из Барстона, — ответил Митч, ухмыляясь. — В Барстоне кто-то совершил убийство, а шериф в отпуске.
— Ну, дак и в чем проблема, — ответил Ленс, не отводя взгляда от газеты. — У него есть помощники, пускай доказывают свою профпригодность.
Услышав такой ответ, Митч невольно расплылся в улыбке, ну оно и понятно, когда слышишь слова «доказывать профпригодность» из уст человека который за все время службы еще ни разу ее не доказывал, это невольно наводит тебя на мысль о проверке его способностей. И Митчу вдруг захотелось проверить, на что же все-таки способен этот слащавый подхалим.
— И что ты думаешь делать? — спросил Ленс, после недолгого молчания.
— Я думал отправить в Барстон тебя, — ответил Митч и с удовольствием заметил, как изменилось выражение лица Ленса, как его рот открылся от удивления и газета выпала из рук, мягко шлепнувшись на пол.
— Мменя? — переспросил Ленс и тут же очнувшись, поднял газету. — Но, но я не планировал, и у меня еще столько бумажной работы в отделе расследовании, и этот чертов Эртин опять забыл во время заполнить все документы.
— Я поручу эту работу ему, — ответил Митч, видя, как резко погасла улыбка на лице своего помощника. — Ну а ты отправишься в Барстон на поиски убийцы, кстати, по словам Мериса у них нет не одной зацепки, не следов, не подозреваемых, но я думаю, ты справишься.
Ленс чувствовал, что с каждым его словом напряжение в кабинете нарастало, в его последних словах прозвучала нотка «а то», которую всегда так бояться типы вроде него. Нужно было что-то придумать, пока не поздно.
— Может, лучше я займусь документами, — начал он, своим тихим подхалимным голоском. — Я думаю поручать их Джону не самая удачная идея, мы их потом просто никогда больше не увидим, ну а Эртин пусть едет, это дело как раз для него.
— Возможно, ты прав, — ответил Митч, выждав необходимую эффектную паузу. — Позвони Джону, пусть едет.
Громко выдохнув, Ленс довольный собой выходит из кабинета, ведь у него сегодня весьма удачный день. Ему удалось выкрутиться и не поехать на расследование, и вдобавок еще подбросить работенки этому бездельнику Джону.
За его спиной сидя в своем кресле Митч думает о том, что не каждому человеку дано совершать подвиги. И кому-то придется остаться в тылу. Конечно же, он не хотел отправлять туда Ленса, только лишь хотел увидеть, как исчезает улыбка на его наглом лице.
На другом конце города, в десятом доме по улице проспект Флеминга в своей уютной квартире с табличкой 17, спокойно спит и еще не о чем не догадывается детектив Джон Реджинальд Эртин. Но как только мы оказываемся внутри, в его квартире звонит телефон.
— Алло, — говорит Джон, поднимаясь с постели и хватая трубку.
— Джон это Ленс, — доноситься ненавистный ему голос из трубки.
— Что на этот раз? — спросил он, усаживаясь на кровать.
— В Барстоне было совершено убийство, — тут же отозвался Ленс.
— Причем тут я? — спросил Джон. — Пусть местные парни с этим и разбираются.
— Они запросили помощи у округа, — ответил Ленс. — И округ решил направить тебя, так как у тебя большой опыт в расследованиях.
— Хорошо, отлично, — рявкнул Джон и с размаху бросил трубку, заставив Ленса вздрогнуть от неожиданности.