Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Маскарад - Мелисса де ла Круз

Маскарад - Мелисса де ла Круз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56
Перейти на страницу:

Просто скажи «да» или «нет»!

Мими стерла сообщение, не потрудившись ответить.

Девушка спустилась по задней лестнице, ведущей в подвальныйэтаж, в школьную столовую. По пути ее вниманием попыталась завладеть компанияподростков Голубой крови.

— Мими, я тут услыхала про вечеринку... Отличная идея.Может, тебе требуется помощь? Мой папа может позвать в качестве диджея Кейни, —предложила Блер Макмиллан.

Ее отец возглавлял самую крупную студию звукозаписи в мире.

— Мими, я же приглашена? Можно, я возьму с собой своегопарня? Он краснокровный... Правда прикольно? — льстиво произнесла Суз Кембл.

— Золотце, я просто хочу проверить, получила ли ты моеподтверждение, что я непременно буду, — окликнула Мими Люси Форбс и послала ейпреувеличенно пылкий воздушный поцелуй.

Мими любезно улыбнулась всем и приложила палец к губам.

— Ничего пока не могу сказать. Но вскоре вы обо всемузнаете.

Внизу, в столовой, под зеркалом в золоченой раме в стилебарокко, что висело напротив камина, сидела Блисс Ллевеллин и отщипывала отсуши по такому крохотному кусочку, словно это была какая-то редкостная гадость.Они должны были встретиться за обедом с Мими, но та, как всегда, опаздывала.Правда, Блисс лишь радовалась этой отсрочке как возможности снова погрузиться всобытия прошлой ночи.

Дилан. Это наверняка был он. Тот незнакомец в парке, спасшийее, когда она тонула. Блисс очень хотелось верить, что он выжил после нападенияСеребряной крови. Возможно, он теперь прячется. А может, если он откроется, этобудет грозить ему опасностью.

«Словно Дилан какой-то супергерой», — мечтательно подумаладевушка.

А кто еще мог бы почувствовать, что она в беде? Кто еще могбы переплыть холодное озеро, чтобы добраться до нее? Кто еще настолько силен?Кто еще мог бы вызвать у нее такое ощущение безопасности?

Блисс куталась в эти мысли, словно в теплое одеяло. Диланжив. Иначе и быть не может!

— Что, аппетита нет? — поинтересовалась Мими, опускаясь настул рядом с Блисс.

Вместо ответа Блисс отодвинула свой поднос и состроилагримасу. Она выбросила мысли о Дилане из головы.

— Что там еще за вечеринка после бала? Меня уже задолбаливопросами насчет нее. А когда я говорю, что понятия не имею, мне никто неверит. Что вы там с Джеком задумали, какую-то гулянку?

Мими огляделась по сторонам, убедиться, что их никто неслышит, и только после этого произнесла:

— Да, я как раз собиралась сегодня рассказать тебе об этом.

Она посвятила Блисс во все подробности. Она отыскалапревосходное место для вечеринки — заброшенную синагогу в пригороде. Мими былов кайф устроить оргию в некогда священном месте. Оренсанс-центр представлялсобою неоготическое здание в центре Нижнего Ист-Сайда. Оно было спроектированопод синагогу в 1849 году одним берлинским архитектором, в подражаниекафедральному собору в Кельне. Мими была не единственной жительницей Нью-Йорка,кому нравилось устраивать здесь феерические, экстравагантные мероприятия: центруже не раз предоставлял место для дефиле во время Недели высокой моды. Тогда-тоМими и подцепила эту идею. На оригинальность ей было плевать, куда важнее длянее представлялось держаться в струе, а сейчас оскверненная синагога считаласькрутым местом.

— Внутри там бардак, — весело произнесла Мими. — Ну, всякиеобрушивающиеся колонны, торчащие балки, в общем, клевые руины, — прошепталаона. — Мы собираемся сделать свечное освещение — никакого электричества! Иникаких украшений. Там и так такая атмосфера, что ничего больше не требуется.

Мими вырвала листок из блокнота и протянула Блисс.

— Вот те, кого я думаю пригласить. Успела написать во времяконтрольной по французскому.

Мими записалась на французский, но для нее эти занятия былисущими пустяками. Как только у нее проснулась вампирская память, оказалось, чтоона бегло говорит по-французски.

Блисс проглядела перечень имен. Фрогти Кеночен. Джейми Кип.Блер Макмиллан. Руфус Кинг. Буз Лэнгдом.

— Это все члены Комитета. Но тут не все члены Комитета, —заметила Блисс.

— Вот именно!

— Ты не приглашаешь Люси Форбс? — в ужасе вопросила Блисс.

Люси Форбс училась на последнем курсе и была старостойголубокровных в школе. Мими скривилась.

— Люси Форбс — тряпка. Святоша.

Мими вела вендетту против Люси Форбс с тех пор, как Люсисообщила, что Мими плохо обращается со своими фамильярами — питается ими, невыжидая предписанного перерыва в сорок восемь часов.

Они прошлись по списку. Блисс предлагала кого-нибудь, а Мимиотвергала.

— Как насчет Стеллы ван Ренсле?

— Первокурсница? На кой мне малявки на вечеринке?

— Но следующей весной она будет представлена. В смысле — онапринадлежит к Голубой крови, — попыталась возразить Блисс.

Членам Комитета сообщались имена еще не пробудившихся вампировГолубой крови, чтобы они могли приглядывать за младшими братьями. Именно такимобразом Мими в прошлом году взяла под крылышко саму Блисс.

Мими фыркнула.

— Нет.

— А Картер Такермен? — спросила Блисс, вспомнив дружелюбногохудого юношу, выполнявшего во время заседаний Комитета обязанности секретаря.

— Этот придурок? Ни за что.

Блисс вздохнула. Имени Шайлер она тоже не увидела в списке,и это ее беспокоило.

— А как насчет «других близких»?.. Ну, в смысле —фамильяров, — уточнила Блисс.

Среди Голубой крови принято было использовать термин«люди-фамильяры» для описания отношений зависимости между представителямисмертных и бессмертных. Люди-фамильяры были любовниками, друзьями, сосудами, изкоторых вампиры черпали свои силы.

— Никакой Красной крови. Вечеринка будет как бал Четырехсотен, только еще эксклюзивнее. Только для вампиров.

— Ты всех здорово перебаламутишь, — предупредила Блисс.

— Вот именно! — отозвалась Мими.

Глава 6

Венецианская биеннале проводилась в нескольких переходящихдруг в друга павильонах, так что посетители бродили по длинной чередеполутемных комнат, выискивая видеоинсталляции, внезапно с треском возникающие внеожиданных углах. Лица, проецируемые на виниловые шары, то расширялись, тостягивались, то визжали, то хихикали. На экранах распускались и увядали цветы.Несся поток транспорта в Токио, угрожающий и вызывающий клаустрофобию.

Когда Шайлер с Оливером только-только добрались до Венеции,девушку переполняла неистовая, почти болезненная энергия. Но по мере того, какстановилось ясно, что отыскать в Венеции ее деда далеко не так легко, какказалось, энтузиазм ее слабел. Шайлер не располагала ничем, кроме имени деда.Она даже не знала, как тот выглядит. Старый он на вид или молодой? Бабушкасказала, что ее Лоуренс был изгнанником, покинувшим сообщество Голубой крови. Авдруг годы изоляции привели его к безумию? Или, хуже того, его больше нет вживых? Вдруг и до него добрался кто-то из Серебряной крови? Но теперь, увидевкомнату профессора, Шайлер преисполнилась все той же яростной надеждой, что исразу по прибытии.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?