Я спасу тебя от бури - Чарльз Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы ехали в молчании. Через пятнадцать минут, убедившись в том, что нас никто не догоняет, я свернул на двухполосное шоссе, а потом на сельскую дорогу. Когда асфальт закончился и началась грунтовка, превратившаяся в грязное месиво, я затормозил, выключил фары, но двигатель продолжал работать. Повернувшись, я почесал затылок.
– Вы не прочь немного побеседовать?
Между нами тут же возникла глухая стена.
– Что вы хотите узнать?
У нее был густой, тягучий южный акцент, сдобренный решимостью и присыпанный дерзостью. Он напомнил мне Джо Ди Мессину[10], исполняющую «Впереди Каролина, позади Калифорния»[11]. Я пожал плечами.
– Ну, например, как вас зовут?
– Я Виргиния, а это моя дочь Эмма.
Я в этом сомневался, но на ее месте я тоже бы мне не доверял.
Девочка посмотрела на мать.
– И что вы делали на дороге сегодня вечером?
Быстрый взгляд в зеркало заднего вида.
– Убегали от него.
– А он кто?
– Он… он был парнем, с которым мы жили.
– До тех пор, пока…
– Пока я не решила, что он больше мне не нравится.
– Откуда вы?
– Кордел, штат Джорджия.
Я так и думал.
– Почему он преследует вас?
Она отвернулась.
– Потому что он… не хочет, чтобы мы расстались.
В истории, которая сначала всплывает на поверхность, всегда есть двойное дно. Даже тройное, если не больше. Лучшим выбором для меня было бы доставить их в безопасное место, вернуться к своим делам и никогда не знать ее настоящего имени.
Я постучал по подбородку, рассматривая такую возможность.
– У вас есть родственники?
– Сестра в Новом Орлеане.
– Она возьмет вас к себе?
Помедлив, женщина кивнула.
– Когда вы последний раз разговаривали с ней?
– Два месяца назад.
– Почему так давно?
Она поджала губы.
– Телефон отключили.
Это должно было стать для меня первым намеком.
– Вы знаете, где она живет?
Она кивнула.
– И вы можете назвать мне ее точный адрес? – еще немного поднажал я.
Очередной кивок. Дождь пошел снова. Я обратился не только к ней, но и к себе:
– Я ненавижу Новый Орлеан.
Она прикрыла рот ладонью и обратилась не только ко мне, но и к себе:
– Я много чего ненавижу.
Я провел расчет. Почти четыреста миль, примерно шесть с половиной часов езды.
– Если я отвезу вас к сестре, это поможет?
Она склонила голову к плечу и приподняла бровь.
– Вы сделаете это.
Это был вопрос, завуалированный под утверждение.
– Да.
– Почему?
– Как еще вы туда доберетесь?
Она напряглась.
– У меня нет денег. Во всяком случае, я не смогу расплатиться с вами.
– Я так и думал.
– Не стоит быть таким самодовольным.
– Я имел в виду другое. Я просто хотел сказать, что после сегодняшних событий… возможно, у вас мало что осталось. Вот и все.
– Моя сестра тоже не сможет это сделать.
– Мне не нужны деньги.
Ее взгляд метнулся в сторону.
– Вы хотите заключить такую же сделку, какую я заключила с тем водителем?
Это было предложение, замаскированное под вопрос. Я покачал головой:
– Нет.
Она прищурилась и слабо улыбнулась.
– Вы гей?
– Нет. – Я рассмеялся.
– Да что с вами такое?
Я отметил, что, когда она заводится, ее акцент становится сильнее. Когда прозвучал вопрос, ей понадобилась секунда, чтобы осознать подлинное значение своих слов.
Я засмеялся.
– Нам определенно нужна долгая дорога для такого разговора.
Она заметно расслабилась, и трещина в ее стене расширилась. Я внимательно посмотрел на нее. Она смертельно устала.
– Как долго вы не спали?
– Пару дней. – Она не смотрела на меня.
– Пара – это сколько?
Она немного подумала.
– Какой сегодня день?
– Вторник.
– Я последний раз спала… в прошлую пятницу.
Я подумал о ее машине, оставшейся на стоянке.
– У вас есть страховка?
Она нахмурилась и покачала головой:
– Разве похоже на то?
– Как насчет вашего автомобиля?
– Он не мой.
– А чей?
Она пожала плечами:
– Понятия не имею. Я украла его.
– У кого?
Она закатила глаза. Еще одна часть истории, которую ей не хотелось рассказывать.
– У пожилой женщины, которая жила за… за тем местом, где мы остановились. У нее есть дом, но она позволяла своим кошкам спать в автомобиле.
– Ну, ладно… – Я посмотрел на часы, подумал о доме и включил передачу. – Тогда давайте отвезем вас в Нью-Орлеан.
Я вернулся на автостраду. Ее голова моталась из стороны в сторону, когда она проверяла дорожные указатели. Через несколько минут она стала более нервозной. Она щурилась, пытаясь читать надписи на указателях.
– Вы действительно везете нас в Новый Орлеан?
Я решил, что с нас хватит сарказма.
– Да.
Она немного выпрямилась.
– Вы не высадите нас… – Она попыталась прочитать очередной указатель, промелькнувший на обочине и исчезнувший в темноте, – вы не высадите нас в первом попавшемся месте?
– Нет. – Она откинулась на спинку сиденья, смущенная и обессиленная. – Почему бы вам не поспать? Когда вы проснетесь, мы где-нибудь остановимся и поедим.
Она закрыла глаза.
– Я уже вам говорила… У меня нет никаких денег.
– Я могу себе позволить стол на троих в «Макдоналдсе».
Она впервые заметила люпины, которые я взял с собой. Они лежали на переднем сиденье, завернутые в целлофан.