Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, вам придется делать новый выпуск, – заметилМейсон.
– Зачем? – удивился Каддо. – Я просто перепечатаю этот.Объявление наследницы работает на меня. Я буду его продавать, пока есть спрос.Я нашел себе золотую жилу. Она ведь получает ответов по сто в день.
Каддо поднялся с кресла, затем помедлил.
– Мы с вами в расчете, мистер Мейсон?
– Да, – ответил адвокат. – У меня были кое-какие расходы, ноя покрою их из ваших пятисот долларов, остальное – мой гонорар.
– Прекрасно! А вы не расскажете мне, как вытащили этогокролика из шляпы?
– Пришлось немного поработать головой и немного ногами. Воти все.
– Я подозреваю, что вы кого-то нанимали, чтобы поработатьногами?
– Обычно моя цель – добиться результатов. Мне кажется,мистер Каддо, что я их добился.
– Все правильно, – согласился издатель, – добились.
Он пожал руку Мейсону, улыбнулся Делле Стрит, а затем, ужена полпути к двери, спросил:
– Кстати, где живет эта Марлин Марлоу?
Мейсон взглянул в папку и ответил:
– Авеню Нестлер, семьсот девяносто шесть. Если вампотребуется более подробная информация, вы можете получить ее у секретаряотдела утверждения завещаний. Скажите, что вас интересует завещание покойногоДжорджа П. Эндикотта.
Каддо достал из кармана ручку, записал что-то на обратнойстороне конверта, еще раз широко улыбнулся и вышел из кабинета.
– Пора забыть о наследнице, Делла, – обратился Мейсон ксекретарше, – и приниматься за работу над следующим делом. Оно кажется теперьтаким прозаичным. Но постой-ка, а почему все-таки Марлин Марлоу поместила этообъявление? Ладно, давай работать.
Мейсон сходил пообедать, вернулся в два часа и трудился дотрех, пока не позвонил Пол Дрейк.
– Перри, – начал частный детектив, – ты намерен переговоритьс Кеннетом Барстоу?
– А кто такой этот Барстоу, Пол?
– Оперативник, который встречался с Марлин Марлоу.
– Дело закрыто, теперь мне вся эта история безразлична.
– Я думал, что ты собирался получить отчет от Барстоу. Естькое-какие странности. Ему показалось, что она ищет человека определенного типадля каких-то своих целей.
– Ну и что? – спросил Мейсон.
– Я имел в виду, что она, возможно, хочет, чтобы он выполнилкакое-то сомнительное поручение.
– Где Барстоу?
– У меня в конторе. Он мне все рассказал, и я решил, что утебя может быть к нему пара вопросов, чтобы занести информацию в дело на случайнового развития событий.
Мейсон взглянул на часы и сказал:
– Хорошо, Пол, веди его сюда. Послушаем его отчет.
– Будет у тебя через пару минут, – пообещал Дрейк и положилтрубку.
– Открой Полу дверь, Делла, – обратился Мейсон к секретарше.– Он идет вместе с тем оперативником, который вчера работал с Марлин Марлоу.
– Неотразимый мужчина, – заметила Делла. – А вы несобирались меня с ним познакомить?
– Не знаю, зачем я еще теряю время на это дело, – засмеялсяМейсон. – Клиент удовлетворен, гонорар получен. Но все равно, давай послушаемБарстоу. Мне любопытно.
Делла Стрит открыла дверь, и через минуту вошел Дрейк всопровождении своего сотрудника.
– Это Кеннет Барстоу, – представил Дрейк молодого парня. –Садись, Кеннет. Перри Мейсона, насколько я знаю, ты видел, а это его секретарь,мисс Стрит. Расскажи им то, что сейчас говорил мне.
Барстоу уже не казался неуклюжим деревенским парнем. На немпрекрасно сидел двубортный костюм, подогнанный точно по фигуре. Густые,вьющиеся черные волосы были зачесаны со лба назад, голубые глаза на мгновениеоценивающе остановились на Делле Стрит, затем он повернулся к Мейсону.
– Я вступил в контакт с объектом в семь минут седьмого, –начал он. – Мы взяли такси и поехали в ресторан. Она оплатила счет и большуючасть вечера говорила. Я притворялся застенчивым и лишившимся дара речи. Онавначале порасспрашивала меня о деревне и жизни на ферме. Оказалось, что самаона о них слабо осведомлена, не в пример мне, так что для меня это было плевоедело. От ресторана мы пешком направились на стоянку, где она оставила машину. Язапомнил номер и тут понял, что первый этап закончен. Мы поездили с ней погороду, остановились в парке, где немного пообнимались и поцеловались.
– Как далеко вы зашли? – спросил Дрейк.
Барстоу виновато посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
– Вся предварительная игра.
– А затем?
– Я поехал вместе с ней к ее дому. Она предложила мне зайти,угостила виски, и на этом вечер закончился.
– Больше любовью не занимались? – спросил Дрейк.
– В ее квартире? Нет. Она стала очень деловой. Заявила, чтоу нее может быть работа для меня. Она хотела со мной встретиться сегодня вовторой половине дня. Я сказал ей, что сейчас временно не работаю, решив, чтоэто лучше, чем врать про какое-то место, которое она может проверить.Понимаете, я не знал, одноразовое это задание или мне придется встречаться сней еще.
Мейсон кивнул.
– Я пришел к ней сегодня в половине второго, как она иприглашала. Мы собирались поиграть в теннис. Я ее предупредил, что играю плохо,но она все равно настаивала, объясняя это тем, что ей надо следить за фигурой.
– Вы играли?
– Нет.
– Почему?
– Что-то произошло.
– Что?
– Вот этого-то я и не могу понять. Я поднялся к ней, онапредложила мне выпить, мы немного поговорили, затем она пошла в спальнюпереодеваться. Несколько раз звонил телефон, и она отвечала.
– Вы целовались?
– Да, немного, – признался Барстоу, – и, честно говоря, яначал задумываться, чего же она хочет. После второго телефонного звонка я решилпойти дальше и получил такую оплеуху, что у меня в ушах зазвенело. Не успел яочухаться, как оказался на улице, а как меня перед этим отчитали! Она заявила,что я такой, как все, думаю только о том, чтобы затащить девушку в постель, аона-то считала, что я милый, неиспорченный деревенский мальчик. Я оказалсясердцеедом-любителем, но должен понять, что действую неумело.
– Может, ты опередил события? – предположил Мейсон.
– А может, наоборот, слишком долго собирался, – добавилаДелла.