Нашей сказке суждено сбыться - Скарлет Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он покачал головой.
– Сколько времени у вас это заняло?
Она явно не хотела отвечать.
– Грейс?
– Почти всю ночь, – неохотно призналась она.
Он понял, что она проработала ночь напролет.
Финлей все больше убеждался, что перед ним не обычная девушка. Помимо ангельской внешности в ней угадывались цепкий ум и умение постоять за себя. Он вспомнил их первую стычку в пентхаусе. Она достойно ему ответила. Вместе с тем в ней чувствовалась ранимость и незащищенность. А еще она светилась теплом и добротой.
Сигнал смартфона о получении нового сообщения прервал его размышления. Финлей бегло просмотрел сообщение, решив, что ответит позже.
– Итак, как по-вашему должен выглядеть отель в Рождество?
Грейс всплеснула руками:
– Я хочу, чтобы в отеле царило рождественское настроение. Здесь его явно не хватает, и вы прекрасно об этом знаете. Вы сами дали мне задание найти это настроение.
– Скажите мне, куда вы направляетесь, я закажу машину, – сказал он, поднимая телефонную трубку.
Грейс покачала головой:
– Я прекрасно доеду на метро.
Пришел его черед удивляться.
– Разве вы не собираетесь делать покупки?
Грейс зажала рот рукой:
– Упс.
Он снова спросил:
– Так куда вы едете?
– Сначала «Селфридж», затем «Хэрродз», потом «Фортнум и Мейсон», – не колеблясь ответила она.
– Вы действительно думаете, что управитесь за один день?
Грейс улыбнулась:
– Мне хватит и полдня. Вам явно не доводилось встречать профессионального рождественского покупателя, Финлей.
Она впервые назвала его по имени. Ему очень понравилось, как его имя прозвучало с ее безупречным лондонским акцентом.
Он быстро распорядился насчет машины и улыбнулся ей, скрестив на груди руки.
– Пожалуй, вы правы.
Он вручил ей корпоративную кредитку. В этот момент зазвонил телефон.
– Отправляйтесь скупать оставшиеся в продаже рождественские украшения, – весело сказал он, ответив на звонок. – Автомобиль ждет вас внизу. С нетерпением буду ждать возвращения профессионального покупателя с добычей.
Час спустя от веселого настроения Финлея не осталось и следа. Он выглядел так, будто вот-вот взорвется, потеряв остатки самообладания.
Увидев, как он широко шагает через магазин, направляясь к ней, Грейс съежилась. Она и без того была напугана. Рядом стояли три охранника, готовые в любой момент выдворить ее из магазина. И все из-за того, что она забыла ПИН-код карточки и не сумела ответить на вопросы по безопасности. Финлей подошел к кассе:
– В чем проблема?
Грейс затараторила:
– Я выбрала огромную елку для главного фойе, две поменьше для бара и ресторана. – Она указала рукой на кассиршу с серьезным лицом. – Я хотела заплатить, подошла сюда и… – Она беспомощно протянула ему бумажку со смазанными цифрами ПИН-кода, которые невозможно было прочитать. – Пожалуйста, скажите им, что я работаю в отеле. Меня нет в списке пользователей картой, и я не смогла ответить ни на один из вопросов, – беспомощно закончила она.
Финлей повернулся к кассирше и безупречно вежливым тоном произнес:
– Я владелец отеля Финлей Армстронг. Я могу ввести правильный ПИН-код или ответить на любые вопросы по безопасности.
Женщина согласно кивнула:
– Боюсь, вам придется сделать и то и другое, сэр. И вот еще что, мистер Армстронг, если вы включаете в список на пользование корпоративной карточкой нового сотрудника, вам необходимо ставить нас об этом в известность.
Грейс готова было провалиться под землю от стыда. Ее план шопинга срывался. Она уже опаздывала с покупками. Финлей оплатил покупки и спросил Грейс:
– Сможете воспользоваться кодом, если я снова продиктую вам цифры?
Менеджер торгового зала деликатно кашлянула за его спиной.
– По правде говоря, мистер Армстронг, карта уже попала в особый список, и если воспользоваться ей еще раз сегодня, то вопросы по безопасности возникнут непременно.
Грейс судорожно сглотнула:
– Что это значит?
Финлей взглянул на часы:
– Сколько еще времени вам потребуется на шопинг?
Грейс посмотрела на список. Ей хотелось сказать «пять минут», но в Лондоне близится время пробок.
– Как минимум пара часов.
Финлей закатил глаза. Потом уставился взглядом в пространство.
– Нам нужны украшения для отеля, – пробормотал он. – Хорошо, поехали. Машина ждет снаружи.
Холодный воздух на улице жалил, как пчела, Грейс задрожала.
– Где ваше пальто? – спросил Финлей.
Грейс только пожала плечами:
– Я была так взволнована предстоящим шопингом, что, получив от вас карточку, выскочила из отеля в чем была, напрочь позабыв про пальто и перчатки. Но это и не важно. Все равно мы большую часть времени проведем внутри магазина.
Он открыл дверь подъехавшей машины. Она скользнула в тепло салона, а он устроился рядом и вынул телефон – даже в дороге ему приходилось работать.
Его близость возбуждала. Она чувствовала терпкий аромат его одеколона после бритья с сандаловыми нотками. Ворсинки его пальто касались ее руки, вызывая странные ощущения.
Финлей взглянул на часы. Грейс исподтишка смотрела на него, отмечая скульптурные черты лица, четкий рисунок высоких скул и твердую, мужественную линию подбородка, на котором пробивалась едва заметная щетина. Вкупе с синими глазами его внешность могла свести с ума любую женщину.
Ее сердце трепетало. Столько ожиданий. А что, если он не одобрит ее идеи? Что, если он сочтет, что ее дизайн не вписывается в концепцию отеля? Он закрыл телефон и обратился к водителю:
– Долго еще ехать?
– Минут десять, – ответил шофер.
Грейс нервничала. Его близость будоражила ее.
Она подумала, что легкая беседа поможет разрядить обстановку.
– Вы как-то упомянули родителей. Вы с ними встречаете праздник?
Он нахмурился. Грейс испугалась, что снова попала впросак с вопросом.
– Нет. Родители остались в Шотландии. Моя сестра скоро станет мамой в первый раз. Родители хотят присутствовать при этом знаменательном событии, – неохотно ответил он.
Грейс поняла, что тема Рождества все еще болезненна, несмотря на его согласие украсить отель.
Она хотела еще что-то спросить и нечаянно коснулась его рукой.
– Грейс, ваши руки холодны как лед! – воскликнул он и принялся растирать ее закоченевшие ладони своими крупными, сильными руками.