Сбежавшие сестры - Сэнди Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – сказала я. – В эвакуации.
– Ну теперь-то он, наверное, уехал домой? Ферму продали, хотя я ума не приложу, кому она могла понадобиться. Там же все разваливается.
– Вы ищете Джимми? – вдруг спросил какой-то человек, сидевший в углу.
Я обернулась на голос:
– Вы его знаете?
– Нет, но я о нем слышал.
– Вы знаете, где он теперь?
Человек сделал глоток пива:
– Говорили, свалил в Лондон. С тех пор я о нем не слышал. Ну и молодец. Живи я у Хэкеров, тоже свалил бы.
У меня внутри все оборвалось.
– В любом случае спасибо, – сказала я.
Мы вышли на улицу, оставив недопитый лимонад.
– Нелл, мне так жаль, – вздохнула Лотти.
– Я и не ожидала найти его здесь, – призналась я, – но надеялась, что он хотя бы остался в Уэльсе.
Она приобняла меня:
– Хочешь, поедем домой?
– Я бы хотела все же съездить на ферму, если вы не против.
– Конечно, милая, как тебе угодно.
Лотти остановила машину на вершине холма, и мы все вышли.
– Ты бы хотела побыть одна? – спросила она.
– Да, пожалуй.
– Мы с Герринтом пойдем прогуляться. Встретимся здесь примерно через час. Тебе хватит этого времени?
Я кивнула, и они удалились, держась за руки. Я почти завидовала им и невольно спрашивала себя: смогу ли и я однажды обрести такую же любовь? Я немного постояла на вершине холма, глядя на ферму. Об этом месте у меня остались и приятные, и тяжелые воспоминания, но страха не было. Именно здесь я познакомилась с Джимми, так что все плохое уравновешивалось хорошим.
Спустившись с холма, я вошла во двор. Кто-то привел его в порядок: он выглядел совсем не таким грязным, как я помнила. Я приблизилась к дому. Окна были вычищены до блеска, так что через них можно было увидеть все, что находилось внутри. Старая мебель осталась на месте: деревянный стол, который, похоже, как следует отскребли, стулья с потертой обивкой у камина. Все как раньше.
Я подошла к сараю и приоткрыла дверь. Мне хотелось окончательно изгнать из памяти образ Альберта, неподвижно лежащего на полу. Мне почудился какой-то шум, и я резко обернулась, но тут же рассмеялась, осознав, что это всего лишь коровы в стойлах. Наверное, новые владельцы уже приехали. Я вернулась к дому и постучала, но ответа не было. Тогда я прошла через двор. Свиньи похрюкивали в загонах. Я перевела взгляд на поле и увидела остальных коров. Я прищурилась, чтобы солнце не било в глаза, и разглядела рядом с ними человека. Это мог быть кто угодно, так ведь? Может, новый владелец. Но что-то заставило меня сорваться с места и побежать к воротам и дальше в поле.
– Джимми! – закричала я, оказавшись ближе. – Джимми!
Услышав мой голос, он обернулся и тут же кинулся мне навстречу.
– Нелл!
Я повисла у него на шее, едва не сбив его с ног. Я смеялась и плакала. Затем Джимми немного отстранился, держа меня за плечи.
– Глазам своим не верю, – произнес он. – Я и не мечтал, что ты вернешься.
Мы заговорили одновременно и так быстро, что едва успевали вдохнуть.
– Мне сказали, ты уехал в Лондон.
– Я отправился искать тебя, но оказалось, что дом, про который ты говорила, разбомбили. Я даже не знал, жива ли ты.
– Мы уехали в Истборн, в Сассекс.
– Ты не убила Альберта, Нелл.
– Я знаю. Но почему ты не пришел за нами, как обещал?
– Потому что Альберт оказался жив, он не умер, Нелл. Мне пришлось бежать за помощью, а потом шантажировать его, чтобы он не сказал старухе Хэкер, что это ты его пришибла. Если бы она узнала, непременно натравила бы на вас полицию.
– А потом почему не пришел?
– Было уже поздно, Нелл. Вы ушли, и я не смог вас найти. Я пытался. Клянусь, пытался!
– Почему же ты все еще здесь, Джимми?
– Я обещал новым владельцам остаться до их приезда и присмотреть за животными.
– А потом что будешь делать?
– Я собираюсь жениться, – улыбнулся он и поцеловал меня в щеку. – Не могу поверить, что это ты, Нелл. – С этими словами он зашагал прочь, просто отвернулся и направился к дому.
Мои щеки горели от стыда. Происходящее не укладывалось в голове. Казалось, он был так же рад меня видеть, как и я его, однако почему-то просто взял и ушел. И что еще хуже, сказал, что собирается жениться. Значит, он меня совсем не любит. Я так долго ждала этого мгновения, столько мечтала о том, что будет, если мы вновь увидимся. А он полюбил другую. Мой Джимми женится на другой.
Заливаясь слезами, я побежала вверх по холму. Однажды я уже убегала отсюда, но на этот раз знала, что больше никогда не вернусь. Потом я услышала свое имя, но продолжила бежать. Не хотела даже смотреть на него. Он догнал меня и развернул к себе.
– Куда же ты?
– Подальше отсюда, – ответила я. – И от тебя.
– Но почему, Нелл? Скажи почему?
– Потому что я люблю тебя, Джимми, но ты скоро женишься.
Он обхватил мое лицо ладонями:
– На тебе, Нелл! Если ты согласна, я хочу жениться на тебе.
– Но ты же просто оставил меня и ушел!
– Я ходил за этим. – Он протянул мне жестяную коробку. Я открыла ее и увидела свой медальон и маленькую голубую брошь.
Джимми осторожно приподнял мои волосы и застегнул цепочку на шее.
– Так что, Нелл? Ты выйдешь за меня?
Я не ответила – слова были ни к чему. Я просто обняла его, и в это мгновение, стоя на вершине холма, на ветру, поняла, что нашла любовь, которая продлится до конца нашей жизни. Мне уже не терпелось вступить на этот путь, который наконец приведет меня домой.
Я оставила вымытую посуду в сушилке и подошла к окну. Ферма располагалась на южной стороне Саут-Даунса. Дом был построен между двух холмов, а старые высокие деревья за домом закрывали его от ветра. Из окна можно было разглядеть блестящее вдалеке море, которое сливалось с небесной синевой, размывая линию горизонта.
Ближе к нам на лугах зеленела свежая майская трава и цвели полевые цветы, любимое лакомство нашего небольшого стада молочных коров. Где-то там был Джимми – он пошел проверить поголовье, узнать, не успел ли кто отелиться за ночь, и, если да, убедиться, что мать с теленком здоровы. Непростая работа, но он всегда мечтал именно об этом, а я разделила с ним эту мечту, и мы обожали свою ферму. Иногда я улыбалась, спрашивая себя: кто бы мог подумать? Я, девчонка из Ист-Энда, оказалась здесь, на Саут-Даунсе, и стала женой фермера.