Новая Ты - Кэролайн Кепнес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она кивает.
Подают пахлаву. Я отламываю кусочек и кормлю ее с рук.
– М-м-м, как вкусно!.. – Лав светится счастьем. – Ты бы видел их лица, Джо, когда я сказала, что хочу пройти наверх и в последний раз взглянуть на нашу постель.
– На нашу постель!..
– Ага. – Она смеется и открывает рот. Я закладываю ей еще кусочек и мечтаю поскорее заложить еще кое-что.
– Потрясающе!
– Их так перекосило – можно было не опасаться, что они пойдут проверять, чем я там занимаюсь. Я обошла все комнаты, нашла кружку, сунула в сумку, спустилась и предложила дать показания полиции.
Я чуть не подавился.
– Что?! Это было чересчур.
– Знаю. Они чуть с ума не сошли. Выпроводили меня через заднюю дверь и попросили поскорее забрать машину. Будто я к ним вообще не заходила.
– Великолепно, – хвалю я. – Есть лишь одна проблема.
– Какая?
– Когда начнут показывать «Щенки и ботинки»…
Лав закатывает глаза.
– Ты хочешь сказать, когда их зальют на «Нетфликс».
– Пусть так. Они тебя узнают.
– И что? Я ни словом не обмолвилась, кто я такая и как познакомилась с Пич. Если спросят, скажу, что я би, подумаешь… У нас же была «тайная порочная связь». Не подкопаешься.
Пахлава кончилась. Мой телефон гудит – пришло новостное уведомление: Сэлинджеры просят департамент полиции Литтл-Комптона прекратить расследование по «вскрывшимся семейным обстоятельствам». Играет жизнерадостная греческая музыка. Светит солнце. Мой желудок полон. Моя любовь со мной.
– Давай поговорим о ребенке. Я не знаю, как обращаться с младенцами.
– Зато ты отлично знаешь, как их делать.
Я понимаю, куда она клонит. Мы расплачиваемся и уединяемся в туалете. Такого бурного секса у нас не было никогда.
На улицах полно студентов. Какое счастье, что мы уже вышли из этого возраста! Все они либо нервные, либо пьяные, и всех их ждет вечером домашняя работа. Меня аж передергивает. Я обнимаю Лав, и она прижимается ко мне.
– Купим книжку для молодых родителей?
Лав кивает. У нее звонит телефон.
– Да, папа, – отвечает она.
Совсем скоро и меня будут так называть.
Загорается зеленый, можно идти. Но мы стоим. Лав вся дрожит.
– Папа, папа, подожди, – просит она и прикрывает телефон рукой. На ней лица нет.
– Что случилось?
– Джо, его нашли. Форти нашли! Он жив!
Я слышу голос ее отца в телефоне.
Меня охватывает паника, и снова приходится врать. Я улыбаюсь через силу и обнимаю ее.
– Слава богу.
Мы бежим к машине. Какие уж тут книги. Форти жив! Жив, мать его! Лучше б я остался запертым в гребаной ванне и тихо сдох там… Как?! Нашли малолетние укурки, шастающие по пустыне и строящие из себя героев «Отрочества»? Или заметил случайный турист?
Лав говорит, что это чудо.
– Сейчас он в Рино, в больнице, его жизни ничего не угрожает. Как же он всех нас напугал… Как тогда в России…
– В Рино? – переспрашиваю я.
Лав кивает:
– Его нашла в пустыне какая-то девушка. Он был без сознания, но теперь быстро идет на поправку.
А я быстро иду ко дну. Беру себя в руки и вспоминаю все прочитанные методички по актерскому мастерству. Нельзя задавать много вопросов.
– У парня реально девять жизней. – Лав смеется.
– Не терпится с ним поговорить.
– О, не волнуйся; папа сказал, что он болтает без умолку.
– Обалдеть!
– Ты удивлен? Он не помнит, как попал в пустыню; помнит только, как играл в «Белладжио».
Мы мчимся в аэропорт. О ребенке и не вспоминаем, обсуждаем Форти. Как же я мог так оплошать? Нет, жизнь меня ничему не учит… Я как двоечник-дебил из ситкома, который раз за разом наступает на одни и те же грабли.
Звенит телефон. Сообщение от Форти:
«Жду встречи, Профессор».
В самолете время тянется невыносимо долго. Я делаю вид, что читаю Кинга. Лав переписывается с друзьями, узнавшими радостную весть у нее на «Фейсбуке», и обсуждает с матерью, стоит ли отправить Форти на реабилитацию. И, конечно же, они решают, что их мальчику будет лучше дома. Ха!
Про Рузвельта я не упоминаю, хотя мне невыносимо смотреть, как она радуется. И еще невыносимее думать, как Форти сидит у себя в палате в Рино и поджидает меня.
В аэропорту нас подхватывает машина, водитель обещает домчать с ветерком, а я молюсь, чтобы в нас врезался грузовик или началось землетрясение. Черт побери, мне должны дать «Оскар» за великолепную игру!
Любовь просит пока никому не говорить о ребенке. И Бог не слышит мои молитвы, потому что мы уже поднимаемся по лестнице на четвертый этаж, и твердь земная не разверзается под нашими ногами, и стены гребаной больницы не осыпаются, погребая под собой все живое. И я уже слышу его мерзкий голос.
– Риз заинтересовалась? – спрашивает он у кого-то по телефону. – Охренеть!
Пахнет антисептиком и куриным бульоном. Лав сжимает мою руку.
– Ура! – шепчет она.
– Ура.
Из палаты выходит Дотти. Она удивлена, что мы так быстро добрались. Лав бежит к ней и сжимает в объятиях. Я стою в коридоре и стараюсь не пялиться в открытую дверь, где какой-то старик зовет на помощь. Дотти окликает меня, мы обнимаемся. Лав заходит к Форти. У меня сердце чуть не выпрыгивает из груди.
– Ты горячий, – замечает Дотти и трогает мой лоб. – Заболел?
– Нет, просто жарко.
– Слушай, Джо, нам надо поговорить. – Она берет меня под руку. – У Форти появилась отличная идея насчет тебя.
Убить меня, скормить живьем собакам, утопить, удавить, связать и заморить голодом?
– Да? Интересно, что вы придумали… И, черт возьми, как он себя чувствует?
– Сам посмотри.
Она распахивает передо мной дверь. В палате играет музыка, стол ломится от жратвы. Рей восседает в роскошном кожаном кресле (он что, его с собой притащил?). Форти шутит с Майло, устроившимся на соседней кушетке.
Я подхожу к Форти, мать его, Квинну. Он смотрит на меня и улыбается.
– А вот и наш Профессор! Рад тебя видеть, старина. Располагайся. Сейчас поведаю вам свою историю.
Рей встает, потягивается, говорит, что он уже слышал, и уходит. Дотти занимает его кресло. Лав подсаживается на кровать к брату. А я устраиваюсь в уголке на больничном складном стуле.
– Начнем, – объявляет Форти. – Во-первых, уясните все, что я писатель.