Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Горничная - Нита Проуз

Горничная - Нита Проуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:

– Возможно ли такое, Молли, – я не спрашиваю, он это был или нет, – но возможно ли такое, что этим человеком в том темном углу был Родни Стайлз?

Адвокат Родни вскочил на ноги.

– Возражение! Наводящий вопрос!

– Поддерживаю, – ответил судья. – Адвокат, вы хотите переформулировать свой вопрос?

Шарлотта некоторое время молчала, хотя я сомневаюсь, что это потому, что она думала. Я в это время внимательно разглядывала Родни. Его адвокат наклонился вперед и что-то шептал ему на ухо. Я задалась вопросом, какими эпитетами меня награждают в этот раз; впрочем, не то чтобы это имело какое-то значение. На Родни был очень дорогой c виду костюм. Когда-то этот мужчина казался мне таким красивым, сейчас же, глядя на него, я лишь недоумевала, что вообще могла в нем находить.

После долгого молчания Шарлотта наконец произнесла:

– Вопросов больше не имею, Ваша честь. – Она обернулась ко мне. – Спасибо, Молли.

Я уже было решила, что все закончилось, но потом вспомнила, что это только половина дела. Адвокат Родни неторопливым шагом направился ко мне и, остановившись прямо передо мной, смерил меня взглядом. Это меня не особенно смутило. Я привыкла к таким взглядам. Мир хорошо меня подготовил.

Я сейчас не воспроизведу дословно, что именно было сказано, но помню, что стояла на своем, излагая ту же самую историю в том же самом виде каждый раз, когда меня спрашивали. Я ни разу не запнулась, потому что очень просто говорить правду, когда ты знаешь, где правда, а где нет, и когда ты провел для себя четкую линию. Однако в какой-то миг во время перекрестного допроса адвокат Родни начал наседать на меня особенно яростно.

– Молли, в вашей истории есть один момент, которого я до сих пор не понимаю. Вас несколько раз привозили в полицейский участок. У вас была масса возможностей рассказать детективу Старк о человеке, которого вы видели в углу номера в тот день. Тем самым вы, возможно, вывели бы себя из круга подозреваемых. И тем не менее вы раз за разом умалчивали о том, что видели в номере кого-то еще. Вы ни единого слова об этом не сказали. И если поведение вашего адвоката что-то значит, она, по всей видимости, тоже ровным счетом ничего об этом не знала до сегодняшнего дня. Чем вы это объясните, а, Молли? Может, на самом деле там никого не было? Или вы защищаете кого-то другого? Или, когда вы взглянули в то зеркало, все, что вы в нем увидели, это отражение вашего же собственного виноватого лица?

– Возражение. Психологическое давление. Самого отвратительного свойства, – вмешалась Шарлотта.

– Принимается, за вычетом последней фразы.

По залу пронеслись шепотки.

– Я перефразирую свой вопрос, – сказал адвокат Родни. – Вы солгали детективу Старк, когда в самый первый раз рассказывали ей о том, что увидели в том гостиничном номере.

– Я не лгала, – возразила я. – Напротив. Вы все читали протоколы допроса. Возможно, вы даже смотрели видео с моими показаниями, которые я дала в самый первый день в том грязном полицейском участке. Я практически первым же делом сообщила детективу Старк в самых недвусмысленных выражениях, что, когда я объявила о себе, входя в номер, мне показалось, что в номере был еще кто-то, кроме меня. Я специально попросила ее занести это в протокол.

– Но детектив, по всей видимости, подумала, что вы имели в виду мистера Блэка.

– Вот почему додумывать за другого человека опасно, – сказала я.

– А-а, – отозвался он, расхаживая туда-сюда перед трибуной. – Значит, вы утаили правду. Вы не стали ничего пояснять. Это ведь тоже ложь, Молли.

Он покосился на судью, который еле заметно опустил подбородок. Я подумала, что Шарлотта, возможно, вмешается, но она не вмешалась. Она сидела на своей скамье, молчаливая и неподвижная.

– А не могли бы вы, Молли, поведать нам, почему вы не сочли необходимым пояснить следователям ваше утверждение о том, что в номере был кто-то еще и что этот человек держал в руках подушку?

– Потому что я…

– Потому что вы что, Молли? Вы производите на меня впечатление человека, который за словом в карман не лезет, так что давайте проясним этот вопрос. Это ваш шанс.

– Я не была на сто процентов уверена, что именно я видела. Я привыкла сомневаться в себе и в собственном восприятии окружающего мира. Я отдаю себе отчет в том, что я другая, понимаете, не такая, как большинство людей. Мое восприятие будет отличаться от вашего восприятия. И потом, люди не всегда меня слушают. Я часто боюсь, что мне не поверят, что мои соображения не примут во внимание. Я всего лишь горничная, никто. И то, что я увидела в тот миг, показалось мне сном, хотя теперь я знаю, что это было наяву. Что там был кто-то, у кого был веский мотив убить мистера Блэка. И это была не я, – сказала я.

С этими словами я посмотрела на Родни, а он посмотрел на меня. На его лице появилось совершенно новое выражение. Такое впечатление, что он впервые за все время увидел во мне ту, кем я на самом деле являюсь.

Зал взорвался, и судья снова призвал всех к порядку. Мне задали еще несколько вопросов, на которые я ответила четко и учтиво. Но я понимала, что все, что бы я ни говорила дальше, уже не имеет никакого значения. Я понимала это, потому что видела лицо Шарлотты. Она улыбалась, и эта улыбка была для меня чем-то новым, чем-то, что я была намерена добавить в свой мысленный каталог под буквой В, которая означала «восхищение». Я удивила ее, поразила до глубины души, но ничего не испортила. Все выходило по-нашему. Вот что говорила ее улыбка.

И она была права. Все действительно вышло по-нашему.

Я вновь вспоминаю все то, что произошло вчера в зале суда, и против воли улыбаюсь сама.

От моих воспоминаний меня отрывают Сунита и Солнышко, направляющиеся ко мне. Они только что заступили на смену. Обе в безупречно чистой и отглаженной униформе, с аккуратно убранными волосами. Они молча останавливаются передо мной, что совершенно в порядке вещей для Суниты и абсолютно нехарактерно для Солнышка.

– Доброе утро, дамы, – приветствую их я. – Надеюсь, вам не терпится поскорее приступить к приведению номеров в идеальное состояние.

Обе продолжают молчать. Наконец Солнышко произносит:

– Давай. Скажи ей!

Сунита выходит вперед.

– Я хотела сказать: ты поймала змею. Теперь в траве чисто, благодаря тебе.

Я не очень понимаю, что именно она хочет сказать, но вижу, что это комплимент.

– Мы все хотим, чтобы в отеле было чисто, так ведь?

– О да! Где чистота, там и зелень!

Ее слова доставляют мне огромное удовольствие, потому что она цитирует мою же собственную фразу, которую я произнесла на последнем тренинге для горничных. «Где наводят чистоту, там и зелень тут как тут». Под зеленью я имела в виду деньги – чаевые, купюры. Фраза показалась мне весьма остроумной, и мне приятно, что Сунита ее запомнила.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?