Прекрасная мука любви - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так он и сидел, не шевелясь и не отрывая от Ребекки глаз. Постепенно совсем стемнело, помещение освещал лишь тусклый фонарь. Но когда за окном сверкали яркие молнии и мистер Мерси попадал в полосу света, видно было, что сидит он все в том же положении. Ребекке даже казалось, что он не мигает, что у него вообще нет век, как у змеи.
Внезапно послышался какой-то писк, потом шорох и торопливый топот крохотных лапок. Ребекка бросила взгляд в сторону полуоткрытой двери и увидела трех огромных крыс. Вероятно, они забрались сюда, решив укрыться от дождя, и теперь осматривались вокруг блестящими глазами-бусинками.
Ребекка всегда чувствовала отвращение к крысам. От одной мысли о том, что они могут к ней подобраться, по телу ее пробежала дрожь.
– Господи, прошу тебя! – зашептала она. – Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы они ко мне не приближались. Ну пожалуйста!
Пропищав что-то, видимо, посовещавшись друг с другом, две крысы полезли по балкам вверх. Одна из них, не удержавшись, сорвалась и, плюхнувшись в лужу, поплыла к Ребекке.
– Нет! Нет! – закричала девушка. Она отчаянно рванулась, пытаясь освободиться от пут, но все было тщетно. – Мистер Мерси! – взмолилась она. – Мистер Мерси! Сделайте же что-нибудь! Ради Бога, помогите!
Но мистер Мерси даже не пошевелился, так и остался, будто нарисованный, неподвижной темной тенью в углу. Как видно, он даже не слышал воплей Ребекки.
Ребекка повернула голову и снова взглянула на крысу: та неумолимо приближалась к ней.
– Нет! – простонала она, закрывая глаза. – Остановите ее! Хоть кто-нибудь!
Снова сверкнула молния, а вслед за ней послышался раскат грома, на сей раз очень близко, прямо над головой. Подул сильный ветер, и в раскрытую дверь ворвался поток воды. Крысу, уже готовую забраться на тюфяк, течением отнесло в сторону, в противоположный конец помещения. Возмущенно попискивая, вся промокшая, крыса вскарабкалась по наклонной доске на стропила и спряталась под крышу, где было относительно сухо и где уже сидели ее мерзкие подружки.
Раздался оглушительный раскат грома – у Глэдни даже уши заложило, – и сверкнула молния, которая, вероятно, угодила прямо в рельсы, озарив все вокруг мертвенно-синим светом. Тут-то Глэдни и заметил с левой стороны от дороги маленькую хижину. Пришпорив коня, он съехал с железнодорожного полотна и направил Лобо к небольшой рощице, расположенной ярдах в тридцати от строения. Привязав лошадь к дереву, он, пригнувшись, стал приближаться к цели. Царила кромешная мгла, лишь изредка мелькали молнии, да из хижины пробивался слабый свет. Глэдни почувствовал, как гулко колотится в груди сердце. Прижавшись к стене, он медленно, шаг за шагом, подобрался к двери и осторожно заглянул внутрь. То, что он увидел, заставило его похолодеть от ужаса. Ребекка, совершенно голая, лежит распятая на полу!
Этого было достаточно, чтобы Глэдни отбросил в сторону всякую осторожность. Распахнув дверь, он ворвался в хижину.
– Ребекка! О Господи! Кто...
– Глэдни! – закричала Ребекка, не дослушав. – Беги отсюда! Быстрее!
Только тут Глэдни сообразил, что надо было действовать поосторожнее, но было уже поздно. Обернувшись, он увидел мистера Мерси. Как раз блеснула молния, и Глэдни заметил в его руке револьвер, дуло которого было направлено прямо на него.
Времени на размышления у Глэдни не было. Он сделал шаг, собираясь ударить мистера Мерси, но попал в лужу, и брызги полетели прямо в лицо противнику.
Тот выстрелил, но, видимо, не успев как следует прицелиться, промахнулся. Глэдни, вскрикнув, отскочил в сторону. Послышался еще один выстрел. И снова мимо. Блеснула молния, и Глэдни заметил, что мистер Мерси уже протянул руку, намереваясь вцепиться ему в лицо.
Опередив врага, Глэдни обеими руками схватил его за руку, в которой тот держал револьвер, и со всей силы крутанул ее. Раздался третий выстрел. На сей раз пуля пробила крышу.
Глэдни продолжал выкручивать мистеру Мерси руку, и наконец настойчивость его была вознаграждена – револьвер упал. В ту же секунду Глэдни отпустил руку противника и нанес ему страшный удар по голове. Тот пошатнулся, а Глэдни, завопив от ярости, снова ударил его, да с такой силой, что негодяя отбросило к стене.
– За то, что ты сделал с Ребеккой, я тебя, мерзавец, убью голыми руками! – взревел разъяренный Глэдни.
Мистер Мерси принялся лихорадочно озираться по сторонам: рядом с ним лежал ржавый железный прут. Схватив его, телохранитель Сталла размахнулся и нанес Глэдни страшный удар. Удар пришелся по плечу. Поскользнувшись и не удержавшись на ногах, Глэдни с громким всплеском свалился в лужу. Мистер Мерси снова замахнулся, но на сей раз Глэдни удалось вовремя увернуться – откатиться по покрытому грязной жижей полу в сторону.
Мерси направился к Глэдни, занеся свое смертоносное оружие над головой, но на полдороге остановился, и Глэдни впервые увидел на его лице улыбку: жестокую, бесчеловечную. Нагнувшись, телохранитель Сталла поднял револьвер. Теперь у него было перед Глэдни явное преимущество. Глэдни валялся на полу, да к тому же был безоружен.
Прицелившись, Мерси вдруг опустил оружие и покачал головой.
– Нет, – произнес он бесцветным голосом. – Пожалуй, сначала я сделаю кое-что другое. – И лицо его исказила гримаса, похожая на звериный оскал. – А ты, ярмарочный шулер, посмотришь.
Повернувшись, он подошел к тюфяку и, приставив пистолет к голове Ребекки, взвел курок.
– Нет! – закричал Глэдни.
– Не бойся, я не стану ее убивать... пока. Сначала я с ней позабавлюсь, а ты за нами понаблюдаешь, – прохрипел негодяй и опустился на колени меж раскинутых ног Ребекки.
У Глэдни помутилось в голове. Он пополз к Ребекке, но Мерси молниеносным движением направил на него оружие.
– Оставайся – на месте и смотри, иначе я тебя пристрелю!
Глэдни застыл, глядя в дуло пистолета. Успокоенный его неподвижностью, потенциальный насильник начал свободной рукой расстегивать брюки, и Глэдни почувствовал, что сейчас сойдет с ума. Позабыв про нацеленный на него револьвер, он, как краб, пополз к Ребекке, намереваясь закрыть ее своим телом. Мужская фигура расплылась перед ним в красном тумане. Глэдни ежесекундно ожидал получить пулю, однако упорно полз вперед. Сейчас уже ничто не могло его остановить.
В этот момент раздался тоненький писк, и Глэдни замер, пытаясь определить, что же это такое. Задрав голову, он увидел, как три огромные крысы, сорвавшись со стропил, приземлились прямо на мистера Мерси и тотчас же вцепились зубами и когтями ему в голову. Тот завизжал от ужаса и попытался свободной рукой сбросить крыс. Но это ему не удалось: мерзкие твари присосались к нему, как пиявки. Тогда он принялся лупить их револьвером. Воспользовавшись тем, что на него не обращают внимания, Глэдни бросился к Ребекке и накрыл ее своим телом. Поединок человека с крысами продолжался.
Телохранитель Сталла еще раз взвизгнул, и вдруг раздался выстрел. Пуля пробила ему череп, и он рухнул на пол как подкошенный. Позже, оценивая случившееся, Глэдни пришел к выводу, что мистер Мерси нечаянно нажал на курок в тот момент, когда дуло револьвера находилось у его виска.