Дочь дыма и костей - Лэйни Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он лишь подошел к дальней стене и стал смотреть в маленькое окошко.
— Это Чиро, если ты не в курсе, — резко сменил тему Бримстоун.
Мадригал догадывалась.
Чиро летала за ней следом, пряталась в роще и все видела.
Чиро, как прирученная Тьяго шавка, выдала ее только за то, чтобы хозяин потрепал по загривку.
— Тьяго пообещал ей человеческий вид, — сказал Бримстоун. — Можно подумать, исполнить это обещание в его власти.
«Дурочка Чиро, — думала Мадригал. — Если она мечтала лишь об этом, то для осуществления мечты заключила неудачный союз».
— Ведь ты не выполнишь его обещание?
С угрюмым видом Бримстоун ответил:
— Ей следовало проявить больше старания, чтобы больше не нуждаться в другом теле. У меня завалялась нитка зубов мурены. Не думал, что пригодится.
Мурена? Мадригал не поняла, шутит он или говорит серьезно. Наверное, серьезно. Ей стало почти жаль сестру. Почти.
— Подумать только, ведь я потратила на нее алмазы.
— Ты всегда относилась к ней со всей душой, даже если она не отвечала тебе тем же. Не сожалей о доброте, дитя. Оставаться честной наперекор злу — значит проявлять силу.
— Силу… — повторила она с усмешкой. — Я дала ей силу, и для чего она ее использовала?
Он ощерился.
— Чиро не сильная. Возможно, ее тело и сработано из алмазов, зато душа дряблая как моллюск, влажный и скукоженный.
Образ получился неприятный, но почти точный.
Бримстоун добавил:
— И с ним легко справиться.
— Что?
За дверью в коридоре раздались какие-то звуки. Время пришло? Бримстоун резко повернулся к ней лицом.
— Путеводный дым, — произнес он быстро и отрывисто. — Ты знаешь, из чего он состоит.
Она захлопала ресницами. Зачем он об этом говорит? Для нее дыма не будет. Однако Бримстоун не отводил взгляд. Мадригал кивнула. Разумеется, она знала: аронник и пиретрум, розмарин, а для сернистого запаха — смола асафетиды.
— Ты в курсе, как он работает, — сказал он.
— Дым прокладывает душе путь к сосуду. К кадильнице или телу.
— Это магия?
Мадригал задумалась. Она не раз помогала Твиге делать это.
— Нет, — встревоженно ответила она — звуки в коридоре становились все громче. — Это просто дым. Путь для души.
Бримстоун кивнул.
— Почти как твоя косточка. Не магия, а лишь возможность сосредоточить волю. — Он помолчал. — Сильной воле это не надобно.
Он не сводил с нее обжигающего взгляда. Что-то пытался донести. Что?
У Мадригал затряслись руки. До конца она не понимала, но нечто в сознании начало обретать форму. Нечто, касающееся магии и воли. Дыма и кости.
Лязгнул засов. Сердце Мадригал гулко застучало. Крылья слабо трепыхнулись, как у запертой в клетку птицы. Дверь распахнулась, в проеме, словно в раме картины, возник Тьяго, как всегда, облаченный во все белое. Мадригал внезапно поняла, зачем ему этот цвет: он служил фоном для крови жертв, и теперь на его парадном платье багровели пятна.
Кровь Акивы.
При виде Бримстоуна лицо Тьяго на миг исказилось гневом. Однако вступать в схватку, выиграть которую ему не под силу, он не рискнул. Кивнув колдуну, он повернулся к Мадригал.
— Пора, — сказал Тьяго. Голос его был наигранно мягким, словно он уговаривал ребенка лечь спать.
Она не ответила, изо всех сил стараясь держаться невозмутимо. Но Тьяго не обманешь. Волчий нюх уловил запах страха. Улыбнувшись, он приказал охранникам, только и ждавшим его команды:
— Скрутить ей руки. Связать крылья.
— Это ни к чему. — Бримстоун.
Охрана застыла на месте.
Тьяго повернулся к реаниматору, они уставились друг на друга, от ненависти у обоих раздувались ноздри, скрежетали челюсти. Волк четким голосом по слогам повторил приказ, и охранники бросились выполнять: ворвались в камеру, с трудом сомкнули крылья Мадригал за спиной и пронзили стальными скобами. Справиться с руками было легче — она не сопротивлялась. Закончив, они толкнули ее к двери.
Однако Бримстоун приготовил еще один — последний — сюрприз.
— Я кое-кого назначил благословлять отход, — обратился он к Тьяго.
Мадригал считала, что в священном ритуале благословения ей будет отказано. Тьяго, судя по всему, думал так же. Прищурившись, он выдавил:
— Хочешь приставить к ней кого-нибудь, кто заберет…
— Чиро, — перебил Бримстоун. Мадригал передернуло, а он, повернувшись к Тьяго, добавил: — Неужели есть возражения?
Возражать Тьяго не стал.
— Отлично, — бросил он и рявкнул охранникам: — Вперед!
Чиро! Предательница станет той, кто дарует покой ее душе. Это было так несправедливо, так незаслуженно, на мгновение Мадригал подумала, что неправильно истолковала сказанное Бримстоуном. Внезапно на его лице промелькнула улыбка. Верхняя губа бараньего рта лукаво искривилась, и Мадригал поняла.
Дряблый моллюск. С ним легко справиться.
Когда охранник вытолкал Мадригал из камеры, разум ее спешил осмыслить эту отчаянную идею — времени оставалось совсем немного.
Насколько она знала, такого не случалось никогда. Об этом даже не говорили, и, уж конечно, такое невозможно было провернуть с естественным телом. Тело срастается с душой, как перламутр с песчинкой, образуя совершенную, неделимую сущность, разрушить которую может только смерть. В естественном теле нет места для гостей. Но тело Чиро представляло собой сосуд, и Мадригал это хорошо знала, потому что сделала его сама.
В путеводном дыме она, возможно, и вправду не нуждалась, зато ей была нужна близость тела. Она не могла перемещаться в пространстве — без движущей силы и средств управления. Чиро пришлось подойти, поскольку для ритуала благословения Бримстоун выбрал ее. Тяжелыми шагами она взошла на помост и опустилась на колени рядом с тем, что осталось от ее сестры. Трясясь, подняла глаза в воздух над телом.
— Прости, Мад, — прошептала она. — Я не знала, что все закончится уничтожением. Мне так жаль.
Ее слова не тронули Мадригал, которая смотрела на собственное обезглавленное тело и не могла забыть криков Акивы. На что надеялась Чиро? На более мягкий приговор? Может, на ее воскрешение в теле низшего вида? Скорее всего, она думала вовсе не о Мадригал, а о том, как завладеть вниманием Тьяго. Любовь заставляет делать странные вещи, это Мадригал знала по себе. К тому же на свете не было ничего более странного, чем то, что она вот-вот собиралась совершить.