Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 125
Перейти на страницу:
ван выдвинул его для использования [на службе].

Во втором году (801 г.)

Весной, во втором месяце, [ван], посетив алтари предков, особо воздвиг два алтаря великому вану Тхэчжону и великому вану Мунму, /324/ а пять алтарей[868] составил из алтарей, посвященных великому вану Основателю [869], великому вану Мёндоку — пращуру [царствующего] вана, великому вану Вонсону — прадеду вана, великому вану Хечхуну, покойному деду и великому вану Сосону — покойному отцу [царствующего вана]. Управляющий военным ведомством (пёнбурён) Онсын был назначен управляющим (главой — сасин) ведомства царских драконов (оёнсон), а затем спустя некоторое время — министром-сандэдыном. Была объявлена общая амнистия. В пятом месяце, в первый день имсуль, должно было произойти солнечное затмение, но его не было.

Осенью, в девятом месяце, Марс вошел [в фазу] Луны, а звезды падали как дождь. Из области Мучжин поднесли [вану] красную ворону, а из области Уду — белого фазана.

Зимой, в первом месяце, были сильные холода, от которых погибли все сосновые и бамбуковые деревья. Из страны Тхамна прибыл посол, который привез дань.

В третьем году (802 г.)

Весной, в первом месяце, ван лично совершил жертвоприношения в Священном дворце.

Летом, в четвертом месяце, дочь ачхана Ким Чубёка была принята в Задний дворец. Осенью, в седьмом месяце, произошло землетрясение. В восьмом месяце на горе Каясан был заложен монастырь Хэинса, а из области Самян преподнесли [вану] красную ворону.

Зимой, в двенадцатом месяце, Кюнчжону предложили [чин] тэачхана, а также сделаться приемным сыном вана, чтобы отправить затем в качестве заложника в Японию, но Кюнчжон отказался. /325/

В четвертом году (803 г.)

Летом, в четвертом месяце, ван выезжал в южное предместье, чтобы посмотреть на [поля] ячменя.

Осенью, в седьмом месяце, обменялись послами и подарками с Японским государством и установили с ним дружественные отношения.

Зимой, в десятом месяце, произошло землетрясение.

В пятом году (804 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Сусын назначен министром-сичжуном. Летом, в пятом месяце, Японское государство прислало посла, который преподнес [вану] триста нян чистого золота.

Осенью, в седьмом месяце, состоялся большой смотр [войск] на берегу р. Альчхон. Из области Самян поднесли [вану] белую сороку. Поправили павильон Имхэчжон и заново построили Палату вечного благополучия (мансубан) в Восточном дворце (т. е. во дворце наследника). В уезде Нансан области Уду упавшие камни [сами] поднялись, а в уезде Содэ области Унчхон вода в реке Пупхо окрасилась в кровавый цвет. В девятом месяце столкнулись друг с другом две пагоды храма Мандокса.

В шестом году (805 г.)

Весной, в первом месяце, мать [вана] из рода Ким была возведена в сан великой княгини (тэванху), а супруга [вана] из рода Пак — в сан княгини (ванху).

В этом году, когда скончался танский [император] Дэцзун, [новый император] Шуньцзун прислал чиновника военного ведомства (бинбу ланчжун) и по совместительству чиновника правительственной канцелярии (юйши дафу) Юань Цзи-фана с печальными известиями [о кончине Дэцзуна] и с императорским указом о том, что ван возводится в знание кайфу итун саньсы, великого (старшего) ревизора (цзяньцзяо /326/ давэй), полномочного посла (шичицзе), правителя и военачальника (дадуду), командующего войсками (цзюньши) и правителя (циши) области Керим, а по совместительству — [в звание] командующего войсками, которые призваны умиротворять на море (чицзе чунлиньхай цзюньши), шан чжуго[870], вана Силла. Мать вана из рода Сук <мать вана была дочерью Сукмена, тринадцатого потомка вана Намуля, следовательно, ее фамилия была Ким, и ошибочно по имени отца ей присвоена фамилия Сук[871]> возводится в сан великой княгини (даби) и жена [вана] из рода Пак — в сан княгини (би — супруги вана).

Осенью, в восьмом месяце, было оглашено двадцать статей общих установлений (т. е. законов).

Зимой, в одиннадцатом месяце, [произошло] землетрясение.

В седьмом году (806 г.)

Весной, в третьем месяце, посол, прибывший из Японского государства, был принят [ваном] в павильоне Човончжон [872]. [В этом же месяце] был издан указ, который запрещал основывать новые монастыри (храмы), и разрешено было только восстановление старых. Запрещено было также употребление парчевых и вышитых тканей для целей буддийского культа, равно как и употребление золота и серебра на изготовление сосудов, и широкое объявление об этом вменялось [в обязанность] соответствующим чиновным учреждениям (са).

Танский [император] Сяньцзун отпустил на родину находившегося при дворе [в качестве заложника] сына вана Ким Хончхуна, даровав ему [чин] секретаря по экзаменам (шиби шуцзян).

Осенью, в восьмом месяце, был направлен посол ко двору Тан для подношения дани. /327/

В восьмом году (807 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Ким Хончхан <вместо чхан некоторые пишут чон> был назначен министром-сичжуном. Во втором месяце ван смотрел увеселительные представления в павильоне Сунечжон.

Осенью, в восьмом месяце, выпал большой снег.

В девятом году (808 г.)

Весной, во втором месяце, когда прибыл посол Японского государства, ван устроил щедрый прием. Отправленный ко двору Тан для подношения дани посол Ким Ёкки, обращаясь к его величеству, сказал: «В шестнадцатом году Чжэнюань (800 г.) был издан указ императора [Дэцзуна] о том, что покойный мой повелитель Ким Чунон утверждается ваном Силла, а его мать из рода Син — великой княгиней (даби) и супруга из рода Сок — княгиней (ванби), но ввиду того, что направившийся [в Силла] с этим указом посол Вэй Дань, узнав по дороге о кончине вана, вернулся обратно, указ этот находится в императорской канцелярии (чжуншушэн). Теперь, возвращаясь на родину, ваш слуга нижайше просит вручить ему этот указ, чтобы можно было увезти с собой». Императорским повелением указ о Ким Чуноне и других из канцелярии чжуншушэн был передан в хунлюйсы (ведомство иностранных дел), откуда [указ] был вручен Ким Ёкки, чтобы увезти его при возвращении на родину. И далее [император] даровал дяде [вана] Онсыну и брату [вана] Чунгону дверные трезубцы[873] и повелел, чтобы на родине воздали им соответствующие почести. <Госпожа Син была дочерью Ким Синсуля, и от этого имени ошибочно[874] образована фамилия Син>. /328/ По двенадцати дорогам (провинциям?) были отправлены посланцы [вана], чтобы установить границы между округами (кунып).

Осенью, в седьмом месяце, в первый день синса, [произошло] солнечное затмение.

В десятом году (809 г.)

Весной, в первом месяце, луна вторглась в созвездие Альдебарана (Тельца).

Летом, в шестом месяце, в соляном складе крепости Сохёнсан раздался звук, подобный [реву] быка. В храме Пенса жаба и лягушка съели змею.

Осенью, в седьмом месяце, тэачхан Ким Юкчин был отправлен ко двору Тан, чтобы передать [императору] благодарность [за указы]

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?